Quran with Hindi translation - Surah Al-Qasas ayat 75 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَنَزَعۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا فَقُلۡنَا هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ فَعَلِمُوٓاْ أَنَّ ٱلۡحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[القَصَص: 75]
﴿ونـزعنا من كل أمة شهيدا فقلنا هاتوا برهانكم فعلموا أن الحق لله﴾ [القَصَص: 75]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur ham nikaal laayenge pratyek samudaay se ek gavaah, phir kahengeh lao apane[1] tark? to unhen gyaan ho jaayega ki saty allaah hee kee or hai aur unase kho jaayengee, jo baaten ve ghad rahe the |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur ham pratyek samudaay mein se ek gavaah nikaal laenge aur kahenge, "lao apana pramaan." tab ve jaan lenge ki saty allaah kee or se hai aur jo kuchh ve ghadate the, vah sab unase gum hokar rah jaega |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और हम प्रत्येक समुदाय में से एक गवाह निकाल लाएँगे और कहेंगे, "लाओ अपना प्रमाण।" तब वे जान लेंगे कि सत्य अल्लाह की ओर से है और जो कुछ वे घड़ते थे, वह सब उनसे गुम होकर रह जाएगा |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur ham har ek ummat se ek gavaah (paigambar) nikaale (saamane bulaenge) phir (us din musharekeen se) kahenge ki apanee (baraat kee) daleel pesh karo tab unhen maaloom ho jaega ki haq khuda hee kee taraf hai aur jo ifatera paravaaziyaan ye log kiya karate the sab unase gaayab ho jaengee |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और हम हर एक उम्मत से एक गवाह (पैग़म्बर) निकाले (सामने बुलाएँगे) फिर (उस दिन मुशरेकीन से) कहेंगे कि अपनी (बराअत की) दलील पेश करो तब उन्हें मालूम हो जाएगा कि हक़ ख़ुदा ही की तरफ़ है और जो इफ़तेरा परवाज़ियाँ ये लोग किया करते थे सब उनसे ग़ायब हो जाएँगी |