Quran with Spanish translation - Surah Al-Qasas ayat 75 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَنَزَعۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا فَقُلۡنَا هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ فَعَلِمُوٓاْ أَنَّ ٱلۡحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[القَصَص: 75]
﴿ونـزعنا من كل أمة شهيدا فقلنا هاتوا برهانكم فعلموا أن الحق لله﴾ [القَصَص: 75]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y traigamos de cada pueblo un testigo y les digamos: Presentad los fundamentos de vuestra idolatria. Entonces, sabran que la Verdad solo pertenece a Allah, y todo aquello que inventaron desaparecera |
Islamic Foundation Y cogeremos a un testigo[753] de cada comunidad (incredula) y les diremos: «¡Traed vuestras pruebas (para justificar vuestra idolatria)!». Y entonces sabran que la verdad esta con Al-lah, y los (idolos) que habian inventado desapareceran |
Islamic Foundation Y cogeremos a un testigo[753] de cada comunidad (incrédula) y les diremos: «¡Traed vuestras pruebas (para justificar vuestra idolatría)!». Y entonces sabrán que la verdad está con Al-lah, y los (ídolos) que habían inventado desaparecerán |
Islamic Foundation Y tomaremos a un testigo[753] de cada comunidad (incredula) y les diremos: “¡Traigan sus pruebas (para justificar su idolatria)!”. Y entonces sabran que la verdad esta con Al-lah, y los (idolos) que habian inventado desapareceran |
Islamic Foundation Y tomaremos a un testigo[753] de cada comunidad (incrédula) y les diremos: “¡Traigan sus pruebas (para justificar su idolatría)!”. Y entonces sabrán que la verdad está con Al-lah, y los (ídolos) que habían inventado desaparecerán |
Julio Cortes Haremos comparecer un testigo de cada comunidad y diremos: «¡Aportad vuestra prueba!» Y sabran que la Verdad es de Ala. Y se esfumaran sus invenciones |
Julio Cortes Haremos comparecer un testigo de cada comunidad y diremos: «¡Aportad vuestra prueba!» Y sabrán que la Verdad es de Alá. Y se esfumarán sus invenciones |