Quran with Hindi translation - Surah Al-Qasas ayat 7 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَرۡضِعِيهِۖ فَإِذَا خِفۡتِ عَلَيۡهِ فَأَلۡقِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحۡزَنِيٓۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيۡكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ ﴾
[القَصَص: 7]
﴿وأوحينا إلى أم موسى أن أرضعيه فإذا خفت عليه فألقيه في اليم﴾ [القَصَص: 7]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur hamane vahyee[1] kee moosa kee maata kee or ki use doodh pilaatee rah aur jab tujhe usapar bhay ho, to use saagar mein daal de aur bhay na kar aur na chinta kar, nihsandeh, ham vaapas laayenge use teree or aur bana denge use rasoolon mein se |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed hamane moosa kee maan ko sanket kiya ki "use doodh pila phir jab tujhe usake vishay mein bhay ho, to use dariya mein daal de aur na tujhe koee bhay ho aur na too shokaakul ho. ham use tere paas lauta laenge aur use rasool banaenge. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed हमने मूसा की माँ को संकेत किया कि "उसे दूध पिला फिर जब तुझे उसके विषय में भय हो, तो उसे दरिया में डाल दे और न तुझे कोई भय हो और न तू शोकाकुल हो। हम उसे तेरे पास लौटा लाएँगे और उसे रसूल बनाएँगे। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur hamane moosa kee maan ke paas ye vahee bhejee ki tum usako doodh pila lo phir jab usakee nisbat tumako koee khauph ho to isako (ek sandooq mein rakhakar) dariya mein daal do aur (us par) tum kuchh na darana aur na kudhana (tum itamenaan rakho) ham usako phir tumhaare paas pahuncha degen aur usako (apana) rasool banaengen |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और हमने मूसा की माँ के पास ये वही भेजी कि तुम उसको दूध पिला लो फिर जब उसकी निस्बत तुमको कोई ख़ौफ हो तो इसको (एक सन्दूक़ में रखकर) दरिया में डाल दो और (उस पर) तुम कुछ न डरना और न कुढ़ना (तुम इतमेनान रखो) हम उसको फिर तुम्हारे पास पहुँचा देगें और उसको (अपना) रसूल बनाएँगें |