Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 173 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿ٱلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ ٱلنَّاسُ إِنَّ ٱلنَّاسَ قَدۡ جَمَعُواْ لَكُمۡ فَٱخۡشَوۡهُمۡ فَزَادَهُمۡ إِيمَٰنٗا وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ وَنِعۡمَ ٱلۡوَكِيلُ ﴾
[آل عِمران: 173]
﴿الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا﴾ [آل عِمران: 173]
Maulana Azizul Haque Al Umari ye ve log hain, jinase logon ne kaha ki tumhaare lie logon (shatru) ne (vaapis aane ka) sankalp[1] liya hai. atah unase daro, to is (soochana) ne unake eemaan ko aur adhik kar diya aur unhonne kahaah hamen allaah bas hai aur vah achchha kaam banaane vaala hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ye vahee log hai jinase logon ne kaha, "tumhaare viruddh log ikattha ho gae hai, atah unase daro." to is cheez ne unake eemaan ko aur badha diya. aur unhonne kaha, "hamaare lie to bas allaah kaafee hai aur vahee sabase achchha kaary-saadhak hai. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ये वही लोग है जिनसे लोगों ने कहा, "तुम्हारे विरुद्ध लोग इकट्ठा हो गए है, अतः उनसे डरो।" तो इस चीज़ ने उनके ईमान को और बढ़ा दिया। और उन्होंने कहा, "हमारे लिए तो बस अल्लाह काफ़ी है और वही सबसे अच्छा कार्य-साधक है। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi yah vah hain ki jab unase logon ne aakar kahana shuroo kiya ki (dushaman) logon ne tumhaare (muqaabale ke) vaaste (bada lashkar) jama kiya hai pas unase darate (to bajae khauf ke) unaka eemaan aur jyaada ho gaya aur kahane lage (hoga bhee) khuda hamaare vaaste kaafee hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi यह वह हैं कि जब उनसे लोगों ने आकर कहना शुरू किया कि (दुशमन) लोगों ने तुम्हारे (मुक़ाबले के) वास्ते (बड़ा लश्कर) जमा किया है पस उनसे डरते (तो बजाए ख़ौफ़ के) उनका ईमान और ज्यादा हो गया और कहने लगे (होगा भी) ख़ुदा हमारे वास्ते काफ़ी है |