Quran with Hindi translation - Surah Ar-Rum ayat 47 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱنتَقَمۡنَا مِنَ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْۖ وَكَانَ حَقًّا عَلَيۡنَا نَصۡرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الرُّوم: 47]
﴿ولقد أرسلنا من قبلك رسلا إلى قومهم فجاءوهم بالبينات فانتقمنا من الذين﴾ [الرُّوم: 47]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur hamane bheja aapase pahale rasoolon ko, unakee jaatiyon kee or. to ve laaye unake paas khulee nishaaniyaan, antatah, hamane badala le liya unase, jinhonne aparaadh kiya aur anivaary tha hamapar eemaan vaalon kee sahaayata[1] karana |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ham tumase pahale kitane hee rasoolon ko unakee qaum kee or bhej chuke hai aur ve unake paas khulee nishaaniyaan lekar aae. phir ham un logon se badala lekar rahe jinhonne aparaadh kiya, aur eemaanavaalon kee sahaayata karana to hamapar ek haq hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed हम तुमसे पहले कितने ही रसूलों को उनकी क़ौम की ओर भेज चुके है और वे उनके पास खुली निशानियाँ लेकर आए। फिर हम उन लोगों से बदला लेकर रहे जिन्होंने अपराध किया, और ईमानवालों की सहायता करना तो हमपर एक हक़ है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi au (ai rasool) hamane tumase pahale aur bhee bahut se paigambar unakee qaumon ke paas bheje to vah paigambar vaazee va raushan lekar aae (magar un logon ne na maana) to un mujarimon se hamane (khoob) badala liya aur ham par to momineen kee madad karana laazim tha hee |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi औ (ऐ रसूल) हमने तुमसे पहले और भी बहुत से पैग़म्बर उनकी क़ौमों के पास भेजे तो वह पैग़म्बर वाज़ेए व रौशन लेकर आए (मगर उन लोगों ने न माना) तो उन मुजरिमों से हमने (खूब) बदला लिया और हम पर तो मोमिनीन की मदद करना लाज़िम था ही |