Quran with Hindi translation - Surah Luqman ayat 6 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡتَرِي لَهۡوَ ٱلۡحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ ﴾
[لُقمَان: 6]
﴿ومن الناس من يشتري لهو الحديث ليضل عن سبيل الله بغير علم﴾ [لُقمَان: 6]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha logon mein vo (bhee) hai, jo khareedata hai khel kee[1] baat, taaki kupath kare allaah kee raah (islaam) se bina kisee gyaan ke aur use upahaas banaaye. yahee hain, jinake lie apamaanakaaree yaatana hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed logon mein se koee aisa bhee hai jo dil ko lubhaanevaalee baaton ka khareedaar banata hai, taaki bina kisee gyaan ke allaah ke maarg se (doosaron ko) bhatakae aur unaka parihaas kare. vahee hai jinake lie apamaanajanak yaatana hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed लोगों में से कोई ऐसा भी है जो दिल को लुभानेवाली बातों का ख़रीदार बनता है, ताकि बिना किसी ज्ञान के अल्लाह के मार्ग से (दूसरों को) भटकाए और उनका परिहास करे। वही है जिनके लिए अपमानजनक यातना है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur logon mein baaz (nazar bin haaris) aisa hai jo behooda qisse (kahaaniyaan) khareedata hai taaki bagair samajhe boojhe (logon ko) khuda kee (seedhee) raah se bhadaka de aur aayaaten khuda se masakharaapan kare aise hee logon ke lie bada rusava karane vaala azaab hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और लोगों में बाज़ (नज़र बिन हारिस) ऐसा है जो बेहूदा क़िस्से (कहानियाँ) ख़रीदता है ताकि बग़ैर समझे बूझे (लोगों को) ख़ुदा की (सीधी) राह से भड़का दे और आयातें ख़ुदा से मसख़रापन करे ऐसे ही लोगों के लिए बड़ा रुसवा करने वाला अज़ाब है |