Quran with Hindi translation - Surah Saba’ ayat 22 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا لَهُمۡ فِيهِمَا مِن شِرۡكٖ وَمَا لَهُۥ مِنۡهُم مِّن ظَهِيرٖ ﴾
[سَبإ: 22]
﴿قل ادعوا الذين زعمتم من دون الله لا يملكون مثقال ذرة في﴾ [سَبإ: 22]
Maulana Azizul Haque Al Umari aap kah den: unhen pukaaro[1] jinhen tum (poojy) samajhate ho allaah ke siva. vah nahin adhikaar rakhate kan baraabar bhee, na aakaashon mein na dharatee mein tatha nahin hai unaka un donon mein koee bhaag aur nahin hai us allaah ka unamen se koee sahaayak |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kah do, "allaah ko chhodakar jinaka tumhen (upaasy hone ka) daava hai, unhen pukaar kar dekho. ve na allaah mein kanabhar cheez ke maalik hai aur na dharatee mein aur na un donon mein unaka koee saajhee hai aur na unamen se koee usaka sahaayak hai. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed कह दो, "अल्लाह को छोड़कर जिनका तुम्हें (उपास्य होने का) दावा है, उन्हें पुकार कर देखो। वे न अल्लाह में कणभर चीज़ के मालिक है और न धरती में और न उन दोनों में उनका कोई साझी है और न उनमें से कोई उसका सहायक है। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ai rasool inase) kah do ki jin logon ko tum khud khuda ke siva (maabood) samajhate ho pukaaro (to maaloom ho jaega ki) vah log zarra baraabar na aasamaanon mein kuchh ikhateyaar rakhate hain aur na zameen mein aur na unakee un donon mein shirakat hai aur na unamen se koee khuda ka (kisee cheez mein) maddagaar hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ऐ रसूल इनसे) कह दो कि जिन लोगों को तुम खुद ख़ुदा के सिवा (माबूद) समझते हो पुकारो (तो मालूम हो जाएगा कि) वह लोग ज़र्रा बराबर न आसमानों में कुछ इख़तेयार रखते हैं और न ज़मीन में और न उनकी उन दोनों में शिरकत है और न उनमें से कोई खुदा का (किसी चीज़ में) मद्दगार है |