Quran with Hindi translation - Surah Saba’ ayat 23 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنۡ أَذِنَ لَهُۥۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمۡ قَالُواْ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمۡۖ قَالُواْ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ ﴾
[سَبإ: 23]
﴿ولا تنفع الشفاعة عنده إلا لمن أذن له حتى إذا فزع عن﴾ [سَبإ: 23]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha nahin laabh degee abhistaavana (sifaarish) allaah ke paas, parantu jisake lie anumati dega.[1] yahaan[2] tak ki jab door kar diya jaata hai udveg unake dilon se, to ve (farishte) kahate hain ki tumhaare paalanahaar ne kya kaha? ve kahate hain ki saty kaha tatha vah ati uchch, mahaan hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur usake yahaan koee sifaarish kaam nahin aaegee, kintu usee kee jise usane (sifaarish karane kee) anumati dee ho. yahaan tak ki jab unake dilon se ghabaraahat door ho jaegee, to ve kahenge, "tumhaare rab ne kya kaha?" ve kahenge, "sarvatha saty. aur vah atyant uchch, mahaan hai. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और उसके यहाँ कोई सिफ़ारिश काम नहीं आएगी, किन्तु उसी की जिसे उसने (सिफ़ारिश करने की) अनुमति दी हो। यहाँ तक कि जब उनके दिलों से घबराहट दूर हो जाएगी, तो वे कहेंगे, "तुम्हारे रब ने क्या कहा?" वे कहेंगे, "सर्वथा सत्य। और वह अत्यन्त उच्च, महान है। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi jisake lie vah khud ijaazat ata faramae usake siva koee siphaarish usakee baaragaah mein kaam na aaegee (usake darabaar kee haibat) yahaan tak (hai) ki jab (shifaat ka) hukm hota hai to shifaat karane vaale behosh ho jaate hain phir tab unake dilon kee ghabaraahat door kar dee jaatee hai to poochhate hain ki tumhaare paravaradigaar ne kya hukm diya |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi जिसके लिए वह खुद इजाज़त अता फ़रमाए उसके सिवा कोई सिफारिश उसकी बारगाह में काम न आएगी (उसके दरबार की हैबत) यहाँ तक (है) कि जब (शिफ़ाअत का) हुक्म होता है तो शिफ़ाअत करने वाले बेहोश हो जाते हैं फिर तब उनके दिलों की घबराहट दूर कर दी जाती है तो पूछते हैं कि तुम्हारे परवरदिगार ने क्या हुक्म दिया |