×

उसने तुम्हें पैदा किया एक प्राण से, फिर बनाया उसीसे उसका जोड़ा 39:6 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Az-Zumar ⮕ (39:6) ayat 6 in Hindi

39:6 Surah Az-Zumar ayat 6 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Az-Zumar ayat 6 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ ثُمَّ جَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۚ يَخۡلُقُكُمۡ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ خَلۡقٗا مِّنۢ بَعۡدِ خَلۡقٖ فِي ظُلُمَٰتٖ ثَلَٰثٖۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ ﴾
[الزُّمَر: 6]

उसने तुम्हें पैदा किया एक प्राण से, फिर बनाया उसीसे उसका जोड़ा तथा अवतरित किये तुम्हारे लिए पशुओं में से आठ जोड़े। वह पैदा करता है तुम्हें तुम्हारी माताओं के गर्भाषयों में एक रूप में, एक रूप के पश्चात्, तीन अंधेरों में, यही अल्लाह है तुम्हारा पालनहार, उसी का राज्य है। कोई ( सच्चा) वंदनीय नहीं, उसके सिवा। तो तुम कहाँ फिराये जा रहे हो

❮ Previous Next ❯

ترجمة: خلقكم من نفس واحدة ثم جعل منها زوجها وأنـزل لكم من الأنعام, باللغة الهندية

﴿خلقكم من نفس واحدة ثم جعل منها زوجها وأنـزل لكم من الأنعام﴾ [الزُّمَر: 6]

Maulana Azizul Haque Al Umari
usane tumhen paida kiya ek praan se, phir banaaya useese usaka joda tatha avatarit kiye tumhaare lie pashuon mein se aath jode. vah paida karata hai tumhen tumhaaree maataon ke garbhaashayon mein ek roop mein, ek roop ke pashchaat, teen andheron mein, yahee allaah hai tumhaara paalanahaar, usee ka raajy hai. koee ( sachcha) vandaneey nahin, usake siva. to tum kahaan phiraaye ja rahe ho
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
usane tumhen akelee jaan paida kiya; phir usee se usaka joda banaaya aur tumhaare lie chaupaayon mein se aath nar-maada utaare. vah tumhaaree maanon ke peton mein teen andheron ke bheetar tumhen ek srjanaroop ke pashchaat any ek srjanaroop deta chala jaata hai. vahee allaah tumhaara rab hai. baadashaahee usee kee hai, usake atirikt koee poojy-prabhu nahin. phir tum kahaan phire jaate ho
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
उसने तुम्हें अकेली जान पैदा किया; फिर उसी से उसका जोड़ा बनाया औऱ तुम्हारे लिए चौपायों में से आठ नर-मादा उतारे। वह तुम्हारी माँओं के पेटों में तीन अँधेरों के भीतर तुम्हें एक सृजनरूप के पश्चात अन्य एक सृजनरूप देता चला जाता है। वही अल्लाह तुम्हारा रब है। बादशाही उसी की है, उसके अतिरिक्त कोई पूज्य-प्रभु नहीं। फिर तुम कहाँ फिरे जाते हो
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
usee ne tum sabako ek hee shakhs se paida kiya phir us (kee baaqee mittee) se usakee beebee (hauvva) ko paida kiya aur usee ne tumhaare lie aath qism ke chaarapae paida kie vahee tumako tumhaaree maanon ke pet mein ek qism kee paidaish ke baad doosaree qism (nutphe jama hua khoon lothada) kee paidaish se tehare tehare andheron (pet) raham aur jhillee mein paida karata hai vahee allaah tumhaara paravaradigaar hai usee kee baadashaahee hai usake siva maabood nahin to tum log kahaan phire jaate ho
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
उसी ने तुम सबको एक ही शख्स से पैदा किया फिर उस (की बाक़ी मिट्टी) से उसकी बीबी (हौव्वा) को पैदा किया और उसी ने तुम्हारे लिए आठ क़िस्म के चारपाए पैदा किए वही तुमको तुम्हारी माँओं के पेट में एक क़िस्म की पैदाइश के बाद दूसरी क़िस्म (नुत्फे जमा हुआ खून लोथड़ा) की पैदाइश से तेहरे तेहरे अंधेरों (पेट) रहम और झिल्ली में पैदा करता है वही अल्लाह तुम्हारा परवरदिगार है उसी की बादशाही है उसके सिवा माबूद नहीं तो तुम लोग कहाँ फिरे जाते हो
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek