Quran with Hindi translation - Surah Az-Zumar ayat 65 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَلَقَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ لَئِنۡ أَشۡرَكۡتَ لَيَحۡبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[الزُّمَر: 65]
﴿ولقد أوحي إليك وإلى الذين من قبلك لئن أشركت ليحبطن عملك ولتكونن﴾ [الزُّمَر: 65]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha vahyee kee gaee hai aapakee or tatha un (nabiyon) kee or, jo aapase poorv (hue) ki yadi aapane shirk kiya, to avashy vyarth ho jaayega aapaka karm tatha aap ho jaayenge[1] kshatigraston mein se |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed tumhaaree or aur jo tumase pahale guzar chuke hain unakee or bhee vahyas kee ja chukee hai ki "yadi tumane shirk kiya to tumhaara kiya-dhara anivaaryatah akaarath jaega aur tum avashy hee ghaate mein padanevaalon mein se ho jaoge. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed तुम्हारी ओर और जो तुमसे पहले गुज़र चुके हैं उनकी ओर भी वह्यस की जा चुकी है कि "यदि तुमने शिर्क किया तो तुम्हारा किया-धरा अनिवार्यतः अकारथ जाएगा और तुम अवश्य ही घाटे में पड़नेवालों में से हो जाओगे। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (ai rasool) tumhaaree taraph aur un (paigambaron) kee taraph jo tumase pahale ho chuke hain yaqeenan ye vahee bhejee ja kee hai ki agar (kaheen) shirk kiya to yaqeenan tumhaare saare amal akaarat ho jaenge aur tum to zaroor ghaate mein aa jaoge |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (ऐ रसूल) तुम्हारी तरफ और उन (पैग़म्बरों) की तरफ जो तुमसे पहले हो चुके हैं यक़ीनन ये वही भेजी जा की है कि अगर (कहीं) शिर्क किया तो यक़ीनन तुम्हारे सारे अमल अकारत हो जाएँगे और तुम तो ज़रूर घाटे में आ जाओगे |