Quran with German translation - Surah Az-Zumar ayat 65 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَلَقَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ لَئِنۡ أَشۡرَكۡتَ لَيَحۡبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[الزُّمَر: 65]
﴿ولقد أوحي إليك وإلى الذين من قبلك لئن أشركت ليحبطن عملك ولتكونن﴾ [الزُّمَر: 65]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul (Dies,) wo es dir doch offenbart worden ist, wie schon denen vor dir: "Wenn du (Allah) Nebengötter zur Seite stellst, so wird sich dein Werk sicher als eitel erweisen, und du wirst gewiß unter den Verlierenden sein |
Adel Theodor Khoury Dir und denen, die vor dir lebten, ist es offenbart worden: «Wenn du (Gott andere) beigesellst, ist dein Werk wertlos und du gehorst zu den Verlierern |
Adel Theodor Khoury Dir und denen, die vor dir lebten, ist es offenbart worden: «Wenn du (Gott andere) beigesellst, ist dein Werk wertlos und du gehörst zu den Verlierern |
Amir Zaidan Und gewiß, bereits wurde dir und denjenigen vor dir Wahy zuteil: "Wurdest du Schirk ALLAH gegenuber betreiben, wird dein Tun unweigerlich zunichte werden, und du wirst doch von den Verlierern sein |
Amir Zaidan Und gewiß, bereits wurde dir und denjenigen vor dir Wahy zuteil: "Würdest du Schirk ALLAH gegenüber betreiben, wird dein Tun unweigerlich zunichte werden, und du wirst doch von den Verlierern sein |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Dir und denjenigen, die vor dir waren, ist ja (als Offenbarung) eingegeben worden: "Wenn du (Allah andere) beigesellst, wird dein Werk ganz gewiß hinfallig, und du gehorst ganz gewiß zu den Verlierern |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Dir und denjenigen, die vor dir waren, ist ja (als Offenbarung) eingegeben worden: "Wenn du (Allah andere) beigesellst, wird dein Werk ganz gewiß hinfällig, und du gehörst ganz gewiß zu den Verlierern |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Dir und denjenigen, die vor dir waren, ist ja (als Offenbarung) eingegeben worden: Wenn du (Allah andere) beigesellst, wird dein Werk ganz gewiß hinfallig, und du gehorst ganz gewiß zu den Verlierern |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Dir und denjenigen, die vor dir waren, ist ja (als Offenbarung) eingegeben worden: Wenn du (Allah andere) beigesellst, wird dein Werk ganz gewiß hinfällig, und du gehörst ganz gewiß zu den Verlierern |