Quran with Hindi translation - Surah Fussilat ayat 16 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِيٓ أَيَّامٖ نَّحِسَاتٖ لِّنُذِيقَهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَخۡزَىٰۖ وَهُمۡ لَا يُنصَرُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 16]
﴿فأرسلنا عليهم ريحا صرصرا في أيام نحسات لنذيقهم عذاب الخزي في الحياة﴾ [فُصِّلَت: 16]
Maulana Azizul Haque Al Umari antatah, hamane bhej dee unapar prachand vaayu, kuchh ashubh dinon mein. taaki chakhaayen unhen apamaanakaaree yaatana saansaarik jeevan mein aur aakhirat (pralok) kee yaatana adhik apamaanakaaree hai tatha unhen koee sahaayata nahin dee jaayegee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed antatah hamane kuchh ashubh dinon mein unapar ek sheet-jhanjhaavaat chalaee, taaki ham unhen saansaarik jeevan mein apamaan aur rusavaee kee yaatana ka maza chakha den. aur aakhirat kee yaatana to isase kaheen badhakar rusava karanevaalee hai. aur unako koee sahaayata bhee na mil sakegee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed अन्ततः हमने कुछ अशुभ दिनों में उनपर एक शीत-झंझावात चलाई, ताकि हम उन्हें सांसारिक जीवन में अपमान और रुसवाई की यातना का मज़ा चखा दें। और आख़िरत की यातना तो इससे कहीं बढ़कर रुसवा करनेवाली है। और उनको कोई सहायता भी न मिल सकेगी |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi to hamane bhee (to unake) nahoosat ke dinon mein un par badee zoron kee ondhee chalaee taaki duniya kee zindagee mein bhee unako roosavaee ke azaab ka maza chakha den aur aakherat ka azaab to aur jyaada roosava karane vaala hee hoga aur (phir) unako kaheen se madad bhee na milegee |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi तो हमने भी (तो उनके) नहूसत के दिनों में उन पर बड़ी ज़ोरों की ऑंधी चलाई ताकि दुनिया की ज़िन्दगी में भी उनको रूसवाई के अज़ाब का मज़ा चखा दें और आखेरत का अज़ाब तो और ज्यादा रूसवा करने वाला ही होगा और (फिर) उनको कहीं से मदद भी न मिलेगी |