Quran with Hindi translation - Surah Al-Jathiyah ayat 5 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن رِّزۡقٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ ءَايَٰتٞ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[الجاثِية: 5]
﴿واختلاف الليل والنهار وما أنـزل الله من السماء من رزق فأحيا به﴾ [الجاثِية: 5]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha raat aur din ke aane jaane mein tatha allaah ne aakaash se jo jeevika utaaree hai, phir jeevit kiya hai usake dvaara dharatee ko, usake marane ke pashchaat tatha havaon ke pherane mein, badee nishaaniyaan hain, unake lie, jo samajh-boojh rakhate hon |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur raat aur din ke ulat-pher mein bhee, aur us rozee (paanee) mein bhee jise allaah ne aakaash se utaara, phir usake dvaara dharatee ko usake un murda ho jaane ke pashchaat jeevit kiya aur havaon kee gardish mein bheelogon ke lie bahut-see nishaaniyaan hai jo buddhi se kaam len |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और रात और दिन के उलट-फेर में भी, और उस रोज़ी (पानी) में भी जिसे अल्लाह ने आकाश से उतारा, फिर उसके द्वारा धरती को उसके उन मुर्दा हो जाने के पश्चात जीवित किया और हवाओं की गर्दिश में भीलोगों के लिए बहुत-सी निशानियाँ है जो बुद्धि से काम लें |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur raat din ke aane jaane mein aur khuda ne aasamaan se jo (zariya) rizak (paanee) naazil pharamaaya phir usase zameen ko usake mar jaane ke baad zinda kiya (usamen) aur havaon pher badal mein aklamand logon ke lie bahut see nishaaniyaan hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और रात दिन के आने जाने में और ख़ुदा ने आसमान से जो (ज़रिया) रिज़क (पानी) नाज़िल फरमाया फिर उससे ज़मीन को उसके मर जाने के बाद ज़िन्दा किया (उसमें) और हवाओं फेर बदल में अक्लमन्द लोगों के लिए बहुत सी निशानियाँ हैं |