Quran with Hindi translation - Surah An-Najm ayat 28 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا ﴾
[النَّجم: 28]
﴿وما لهم به من علم إن يتبعون إلا الظن وإن الظن لا﴾ [النَّجم: 28]
Maulana Azizul Haque Al Umari unhen isaka koee gyaan nahin. ve anusaran kar rahe hain maatr gumaan ka aur vastutah gumaan nahin laabhaprad hota saty ke saamane kuchh bhee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed haalaanki is vishay mein unhen koee gyaan nahin. ve keval atakal ke peechhe chalate hai, haalaanki saty se jo laabh pahunchata hai vah atakal se kadaapi nahin pahunch sakata. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed हालाँकि इस विषय में उन्हें कोई ज्ञान नहीं। वे केवल अटकल के पीछे चलते है, हालाँकि सत्य से जो लाभ पहुँचता है वह अटकल से कदापि नहीं पहुँच सकता। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi vah log to bas gumaan (khyaal) ke peechhe chal rahe hain, haaloki gumaan yaqeen ke badale mein kuchh bhee kaam nahin aaya karata |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi वह लोग तो बस गुमान (ख्याल) के पीछे चल रहे हैं, हालॉकि गुमान यक़ीन के बदले में कुछ भी काम नहीं आया करता |