Quran with Turkish translation - Surah An-Najm ayat 28 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا ﴾
[النَّجم: 28]
﴿وما لهم به من علم إن يتبعون إلا الظن وإن الظن لا﴾ [النَّجم: 28]
Abdulbaki Golpinarli Onların, bu hususta hicbir bilgisi yok, ancak zanna kapılıyorlar ve suphe yok ki zan, gercege karsı hicbir seye yaramaz |
Adem Ugur Halbuki onların bu hususta hic bilgileri yoktur. Sadece zanna uyuyorlar. Zan ise hic suphesiz hakikat bakımından bir sey ifade etmez |
Adem Ugur Halbuki onların bu hususta hiç bilgileri yoktur. Sadece zanna uyuyorlar. Zan ise hiç şüphesiz hakikat bakımından bir şey ifade etmez |
Ali Bulac Oysa onların bununla ilgili hicbir bilgileri yoktur. Onlar, yalnızca zanna uymaktadırlar. Oysa gercekte zan, haktan yana hicbir yarar saglamaz |
Ali Bulac Oysa onların bununla ilgili hiçbir bilgileri yoktur. Onlar, yalnızca zanna uymaktadırlar. Oysa gerçekte zan, haktan yana hiçbir yarar sağlamaz |
Ali Fikri Yavuz Halbuki buna dair bir bilgileri yok; ancak zanna tabi oluyorlar. Zan ise, hak olan ilmin yerini tutmaz |
Ali Fikri Yavuz Halbuki buna dair bir bilgileri yok; ancak zanna tâbi oluyorlar. Zan ise, hak olan ilmin yerini tutmaz |
Celal Y Ld R M Onların bu hususta hicbir bilgisi yoktur; sadece oyle sanırlar da uyup giderler. Zann ise haktan yana hicbir sey ifade etmez |
Celal Y Ld R M Onların bu hususta hiçbir bilgisi yoktur; sadece öyle sanırlar da uyup giderler. Zann ise haktan yana hiçbir şey ifâde etmez |