Quran with Hindi translation - Surah Al-An‘am ayat 53 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لِّيَقُولُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنۢ بَيۡنِنَآۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِٱلشَّٰكِرِينَ ﴾
[الأنعَام: 53]
﴿وكذلك فتنا بعضهم ببعض ليقولوا أهؤلاء من الله عليهم من بيننا أليس﴾ [الأنعَام: 53]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur isee prakaar[1] hamane kuchh logon kee pareeksha kuchh logon dvaara kee hai, taaki ve kahen ki kya yahee hain, jinapar hamaare beech se allaah ne upakaar kiya[2] hai? to kya allaah krtagyayon ko bhalee-bhaanti jaanata nahin hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur isee prakaar hamane inamen se ek ko doosare ke dvaara aazamaish mein daala, taaki ve kahen, "kya yahee ve log hai, jinapar allaah na hamamen se chunakar ehasaan kiya hai ?" - kya allaah krtagy logon se bhalee-bhaanti parichit nahin hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और इसी प्रकार हमने इनमें से एक को दूसरे के द्वारा आज़माइश में डाला, ताकि वे कहें, "क्या यही वे लोग है, जिनपर अल्लाह न हममें से चुनकर एहसान किया है ?" - क्या अल्लाह कृतज्ञ लोगों से भली-भाँति परिचित नहीं है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur isee tarah hamane baaz aadamiyon ko baaz se aazamaaya taaki vah log kahen ki haen kya ye log hamamen se hain jin par khuda ne apana fajal va karam kiya hai (yah to samajhate kee) kya khuda shukr guzaaron ko bhee nahee jaanata |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और इसी तरह हमने बाज़ आदमियों को बाज़ से आज़माया ताकि वह लोग कहें कि हाएं क्या ये लोग हममें से हैं जिन पर ख़ुदा ने अपना फ़जल व करम किया है (यह तो समझते की) क्या ख़ुदा शुक्र गुज़ारों को भी नही जानता |