Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 173 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَوۡ تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أَشۡرَكَ ءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةٗ مِّنۢ بَعۡدِهِمۡۖ أَفَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 173]
﴿أو تقولوا إنما أشرك آباؤنا من قبل وكنا ذرية من بعدهم أفتهلكنا﴾ [الأعرَاف: 173]
Maulana Azizul Haque Al Umari athava ye kaho ki hamase poorv hamaare poorvajon ne shirk (mishran) kiya aur ham unake pashchaat unakee santaan the. to kya too gumaraahon ke karm ke kaaran hamaara vinaash[1] karega |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ya kaho ki "(allaah ke saath) saajhee to pahale hamaare baap-daada ne kiya. ham to usake pashchaat unakee santati mein hue hai. to kya too hamen usapar vinasht karega jo kuchh mithyaachaariyon ne kiya hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed या कहो कि "(अल्लाह के साथ) साझी तो पहले हमारे बाप-दादा ने किया। हम तो उसके पश्चात उनकी सन्तति में हुए है। तो क्या तू हमें उसपर विनष्ट करेगा जो कुछ मिथ्याचारियों ने किया है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ya ye kah baitho ki (ham kya karen) hamaare to baap daadaon hee ne pahale shirk kiya tha aur ham to unakee aulaad the (ki) unake baad duniya mein aae to kya hamen un logon ke zurm kee saza mein halaak karega jo pahale hee baatil kar chuke |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi या ये कह बैठो कि (हम क्या करें) हमारे तो बाप दादाओं ही ने पहले शिर्क किया था और हम तो उनकी औलाद थे (कि) उनके बाद दुनिया में आए तो क्या हमें उन लोगों के ज़ुर्म की सज़ा में हलाक करेगा जो पहले ही बातिल कर चुके |