×

वास्तव में, जो आज्ञाकारी होते हैं, यदि शैतान की ओर से उन्हें 7:201 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-A‘raf ⮕ (7:201) ayat 201 in Hindi

7:201 Surah Al-A‘raf ayat 201 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 201 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ إِذَا مَسَّهُمۡ طَٰٓئِفٞ مِّنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبۡصِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 201]

वास्तव में, जो आज्ञाकारी होते हैं, यदि शैतान की ओर से उन्हें कोई बुरा विचार आ भी जाये, तो तत्काल चौंक पड़ते हैं और फिर अकस्मात् उन्हें सूझ आ जाती है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين اتقوا إذا مسهم طائف من الشيطان تذكروا فإذا هم مبصرون, باللغة الهندية

﴿إن الذين اتقوا إذا مسهم طائف من الشيطان تذكروا فإذا هم مبصرون﴾ [الأعرَاف: 201]

Maulana Azizul Haque Al Umari
vaastav mein, jo aagyaakaaree hote hain, yadi shaitaan kee or se unhen koee bura vichaar aa bhee jaaye, to tatkaal chaunk padate hain aur phir akasmaat unhen soojh aa jaatee hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
jo dar rakhate hain, unhen jab shaitaan kee or se koee khayaal chhoo jaata hai, to ve chaunk uthate hain. phir ve saaf dekhane lagate hain
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
जो डर रखते हैं, उन्हें जब शैतान की ओर से कोई ख़याल छू जाता है, तो वे चौंक उठते हैं। फिर वे साफ़ देखने लगते हैं
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
beshak log parahezagaar hain jab bhee unhen shaitaan ka khyaal chhoo bhee gaya to chauk padate hain phir phauran unakee okhen khul jaatee hain
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
बेशक लोग परहेज़गार हैं जब भी उन्हें शैतान का ख्याल छू भी गया तो चौक पड़ते हैं फिर फौरन उनकी ऑखें खुल जाती हैं
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek