Quran with Hindi translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 44 - المَعَارج - Page - Juz 29
﴿خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ ﴾
[المَعَارج: 44]
﴿خاشعة أبصارهم ترهقهم ذلة ذلك اليوم الذي كانوا يوعدون﴾ [المَعَارج: 44]
Maulana Azizul Haque Al Umari jhukee hongee unakee aankhen, chhaaya hoga unapar apamaan, yahee vah din hai jisaka vachan unhen diya ja[1] raha tha |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed unakee nigaahen jhukee hongee, zillat unapar chha rahee hogee. yah hai vah din jisase vah darae jaate rahe hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उनकी निगाहें झुकी होंगी, ज़िल्लत उनपर छा रही होगी। यह है वह दिन जिससे वह डराए जाते रहे है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (nidaamat se) unakee onkhen jhukee hongee un par roosavaee chhaee huee hogee ye vahee din hai jisaka unase vaayada kiya jaata tha |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (निदामत से) उनकी ऑंखें झुकी होंगी उन पर रूसवाई छाई हुई होगी ये वही दिन है जिसका उनसे वायदा किया जाता था |