Quran with Hindi translation - Surah Al-Anfal ayat 49 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿إِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمۡۗ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 49]
﴿إذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرض غر هؤلاء دينهم ومن يتوكل﴾ [الأنفَال: 49]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha (vo samay yaad karo) jab munaafiq tatha jinake dilon mein rog hai, ve kah rahe the ki in (musalamaanon) ko inake dharm ne dhokha diya hai tatha jo allaah par nirbhar kare, to vaastav mein, allaah prabhutvashaalee tatvagy hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed yaad karo jab kapataachaaree aur ve log jinake dilon mein rog hai, kah rahe the, "in logon ko to inake dharm ne dhokhe mein daal rakha hai." haalaanki jo allaah par bharosa rakhata hai, to nishchay hee allaah atyant prabhutvashaalee, tatvadarshee hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed याद करो जब कपटाचारी और वे लोग जिनके दिलों में रोग है, कह रहे थे, "इन लोगों को तो इनके धर्म ने धोखे में डाल रखा है।" हालाँकि जो अल्लाह पर भरोसा रखता है, तो निश्चय ही अल्लाह अत्यन्त प्रभुत्वशाली, तत्वदर्शी है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ye vakt tha) jab munaaphiqeen aur jin logon ke dil mein (kuphr ka) marz hai kah rahe the ki un musalamaanon ko unake deen ne dhoke mein daal rakha hai (ki itaraate phirate hain haaloki jo shakhs khuda par bharosa karata hai (vah gaalib rahata hai kyonki) khuda to yaqeenan gaalib aur hikamat vaala hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ये वक्त था) जब मुनाफिक़ीन और जिन लोगों के दिल में (कुफ्र का) मर्ज़ है कह रहे थे कि उन मुसलमानों को उनके दीन ने धोके में डाल रखा है (कि इतराते फिरते हैं हालॉकि जो शख़्स ख़ुदा पर भरोसा करता है (वह ग़ालिब रहता है क्योंकि) ख़ुदा तो यक़ीनन ग़ालिब और हिकमत वाला है |