×

اور ان میں بعض ایسے ہیں کہ آپ کو تک رہے ہیں۔ 10:43 Hindustani translation

Quran infoHindustaniSurah Yunus ⮕ (10:43) ayat 43 in Hindustani

10:43 Surah Yunus ayat 43 in Hindustani (الباكستانية)

Quran with Hindustani translation - Surah Yunus ayat 43 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَمِنۡهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يُبۡصِرُونَ ﴾
[يُونس: 43]

اور ان میں بعض ایسے ہیں کہ آپ کو تک رہے ہیں۔ پھر کیا آپ اندھوں کو راستہ دکھلانا چاہتے ہیں گو ان کو بصیرت بھی نہ ہو؟

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومنهم من ينظر إليك أفأنت تهدي العمي ولو كانوا لا يبصرون, باللغة الباكستانية

﴿ومنهم من ينظر إليك أفأنت تهدي العمي ولو كانوا لا يبصرون﴾ [يُونس: 43]

Muhammad Junagarhi
Aur inn mein baaz aisay hain jo aap ko takk rahey hain. Phir kiya aap andhon ko raasta dikhlana chahatay hain go inn ko baseerat bhi na ho
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim
aur un mein baaz aise hai ke aap ko tak6 rahe hai,phir kya aap andho ko rasta dikhlana chahte hai,go un ko basirath bhi na ho
Muhammad Karam Shah Al Azhari
یقیناً اللہ تعالیٰ ظلم نہیں کرتا لوگوں پر ذرہ برابر لیکن لوگ ہی اپنے نفسوں پر ظلم کرتے ہیں۔
Muhammad Tahir Ul Qadri
ان میں سے بعض وہ ہیں جو (ظاہراً) آپ کی طرف دیکھتے ہیں، کیا آپ اندھوں کو راہ دکھا دیں گے خواہ وہ کچھ بصارت بھی نہ رکھتے ہوں
Muhammad Taqi Usmani
اور ان میں سے کچھ وہ ہیں جو تمہاری طرف دیکھتے ہیں (مگر دل میں انصاف نہ ہونے کی وجہ سے وہ اندھوں جیسے ہیں) تو کیا تم اندھوں کو راستہ دکھاؤ گے، چاہے انہیں کچھ بھی سجھائی نہ دیتا ہو ؟
Syed Zeeshan Haider Jawadi
اور ان میں کچھ ہیں جو آپ کی طرف دیکھ رہے ہیں تو کیا آپ اندھوں کو بھی ہدایت دے سکتے ہیں چاہے وہ کچھ نہ دیکھ پاتے ہوں
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek