Quran with Spanish translation - Surah Yunus ayat 43 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَمِنۡهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يُبۡصِرُونَ ﴾
[يُونس: 43]
﴿ومنهم من ينظر إليك أفأنت تهدي العمي ولو كانوا لا يبصرون﴾ [يُونس: 43]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Entre ellos hay tambien quienes te miran, pero tu no puedes guiar a quien Allah ha cegado y no comprende |
Islamic Foundation Y entre ellos hay quien te observa (pero no ve las pruebas de que eres un profeta). ¿Acaso puedes guiar a los ciegos (de corazon) cuando no ven (la verdad) |
Islamic Foundation Y entre ellos hay quien te observa (pero no ve las pruebas de que eres un profeta). ¿Acaso puedes guiar a los ciegos (de corazón) cuando no ven (la verdad) |
Islamic Foundation Y entre ellos hay quien te observa (pero no ve las pruebas de que eres un Profeta). ¿Acaso puedes guiar a los ciegos (de corazon) cuando no ven (la verdad) |
Islamic Foundation Y entre ellos hay quien te observa (pero no ve las pruebas de que eres un Profeta). ¿Acaso puedes guiar a los ciegos (de corazón) cuando no ven (la verdad) |
Julio Cortes De ellos hay quien te mira. Pero ¿puedes tu dirigir a los ciegos, aun cuando no vean |
Julio Cortes De ellos hay quien te mira. Pero ¿puedes tú dirigir a los ciegos, aun cuando no vean |