Quran with Hindustani translation - Surah Yunus ayat 99 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَأٓمَنَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ كُلُّهُمۡ جَمِيعًاۚ أَفَأَنتَ تُكۡرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ ﴾
[يُونس: 99]
﴿ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم جميعا أفأنت تكره الناس﴾ [يُونس: 99]
Muhammad Junagarhi Aur agar aap ka rab chahata to tamam roy-e-zamin kay log sab kay sab eman latay to kiya aap logon per zabardasti ker saktay hain yahan tak kay woh momin hi ho jayen |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim aur agar aap ka rub chahta to tamaam rooye zamin ke log sub ke sub iman le aate,to kya aap logo par zabardasti kar sakte hai,yaha tak ke wo momin hee ho jaye |
Muhammad Karam Shah Al Azhari اور کوئی بھی ایسا شخص نہیں کہ وہ ایمان لاسکے بغیر حکمِ الٰہی کے۔ اور (سنت الٰہی یہ ہے کہ ) وہ ڈالتا ہے (گمراہی کی) آلودگی ان لوگوں پر جو بےسمجھ ہیں۔ |
Muhammad Tahir Ul Qadri اور اگر آپ کا رب چاہتا تو ضرور سب کے سب لوگ جو زمین میں آباد ہیں ایمان لے آتے، (جب رب نے انہیں جبراً مومن نہیں بنایا) تو کیا آپ لوگوں پر جبر کریں گے یہاں تک کہ وہ مومن ہوجائیں |
Muhammad Taqi Usmani اور اگر اللہ چاہتا تو روئے زمین پر بسنے والے سب کے سب ایمان لے آتے تو کیا تم لوگوں پر زبردستی کرو گے تاکہ وہ سب مومن بن جائیں ؟ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi اور اگر خدا چاہتا تو روئے زمین پر رہنے والے سب ایمان لے آتے -تو کیا آپ لوگوں پر جبر کریں گے کہ سب مومن بن جائیں |