Quran with Hindustani translation - Surah An-Nisa’ ayat 22 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَلَا تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَمَقۡتٗا وَسَآءَ سَبِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 22]
﴿ولا تنكحوا ما نكح آباؤكم من النساء إلا ما قد سلف إنه﴾ [النِّسَاء: 22]
Muhammad Junagarhi Aur unn aurton say nikkah na kero jin say tumharay baapon ney nikkah kiya hai magar jo guzar chuka hai yeh bey hayaee ka kaam aur bughz ka sabab hai aur bari buri raah hai |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim aur un aurto se nikaah na karo jin se tumhaare baapo ne nikaah kiya hai,magar jo guzar chuka hai,ye be-hayaayi ka kaam aur baghz ka sabab hai aur badi buri raah hai |
Muhammad Karam Shah Al Azhari اور نکاح نہ کرو جن سے نکاح کرچکے تمہارے باپ دادا مگر جو ہوچکا ( اس سے پہلے سو وہ معاف ہے) بےشک یہ فعل بہت بےحیائی اور نفرت کا فعل تھا اور بہت برا طریقہ تھا۔ |
Muhammad Tahir Ul Qadri اور ان عورتوں سے نکاح نہ کرو جن سے تمہارے باپ دادا نکاح کر چکے ہوں مگر جو (اس حکم سے پہلے) گزر چکا (وہ معاف ہے)، بیشک یہ بڑی بے حیائی اور غضب (کا باعث) ہے اور بہت بری روِش ہے |
Muhammad Taqi Usmani اور جن عورتوں سے تمہارے باپ دادا (کسی وقت) نکاح کرچکے ہوں، تم انہیں نکاح میں نہ لاؤ، البتہ پہلے جو کچھ ہوچکا وہ ہوچکا۔ یہ بڑی بےحیائی ہے، گھناؤنا عمل ہے، اور بےراہ روی کی بات ہے۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi اور خبردار جن عورتوں سے تمہارے باپ دادا نے نکاح(جماع) کیا ہے ان سے نکاح نہ کرنا مگر وہ جو اب تک ہوچکا ہے... یہ کھلی ہوئی برائی اور پروردگار کا غضب اور بدترین راستہ ہے |