Quran with Spanish translation - Surah An-Nisa’ ayat 22 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَلَا تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَمَقۡتٗا وَسَآءَ سَبِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 22]
﴿ولا تنكحوا ما نكح آباؤكم من النساء إلا ما قد سلف إنه﴾ [النِّسَاء: 22]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. No os caseis con las ex esposas de vuestros padres, salvo que lo hubiereis hecho [antes de esta prescripcion]. Esto es algo obsceno, aborrecible e inmoral |
Islamic Foundation Y no desposeis a las mujeres que tuvieron vuestros padres, salvo si lo hicisteis en el pasado[136] (pues estais perdonados por ello). Ciertamente, eso es una indecencia, una ofensa y una mala costumbre |
Islamic Foundation Y no desposéis a las mujeres que tuvieron vuestros padres, salvo si lo hicisteis en el pasado[136] (pues estáis perdonados por ello). Ciertamente, eso es una indecencia, una ofensa y una mala costumbre |
Islamic Foundation Y no desposen a las mujeres que tuvieron sus padres, salvo si lo hicieron en el pasado[136] (pues estan perdonados por ello). Ciertamente, eso es una indecencia, una ofensa y una mala costumbre |
Islamic Foundation Y no desposen a las mujeres que tuvieron sus padres, salvo si lo hicieron en el pasado[136] (pues están perdonados por ello). Ciertamente, eso es una indecencia, una ofensa y una mala costumbre |
Julio Cortes En adelante. no os caseis con las mujeres con que han estado casados vuestros padres. Seria deshonesto y aborrecible. ¡Mal camino |
Julio Cortes En adelante. no os caséis con las mujeres con que han estado casados vuestros padres. Sería deshonesto y aborrecible. ¡Mal camino |