Quran with Hindi translation - Surah An-Nisa’ ayat 22 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَلَا تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَمَقۡتٗا وَسَآءَ سَبِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 22]
﴿ولا تنكحوا ما نكح آباؤكم من النساء إلا ما قد سلف إنه﴾ [النِّسَاء: 22]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur un striyon se vivaah[1] na karo, jinase tumhaare pitaon ne vivaah kiya ho, parantu jo pahale ho chuka[2]. vaastav mein, ye nirlajja kee tatha apriy baat aur buree reeti thee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur un striyon se vivaah na karo, jinase tumhaare baap vivaah kar chuke hon, parantu jo pahale ho chuka so ho chuka. nissandeh yah ek ashleel aur atyant apriy karm hai, aur buree reeti hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और उन स्त्रियों से विवाह न करो, जिनसे तुम्हारे बाप विवाह कर चुके हों, परन्तु जो पहले हो चुका सो हो चुका। निस्संदेह यह एक अश्लील और अत्यन्त अप्रिय कर्म है, और बुरी रीति है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur jin auraton se tumhaare baap daadaon se (nikaah) jama (agarache zina) kiya ho tum unase nikaah na karo magar jo ho chuka (vah to ho chuka) vah badakaaree aur khuda kee naakhushee kee baat zaroor thee aur bahut bura tareeqa tha |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और जिन औरतों से तुम्हारे बाप दादाओं से (निकाह) जमाअ (अगरचे ज़िना) किया हो तुम उनसे निकाह न करो मगर जो हो चुका (वह तो हो चुका) वह बदकारी और ख़ुदा की नाख़ुशी की बात ज़रूर थी और बहुत बुरा तरीक़ा था |