Quran with Hindustani translation - Surah Al-Ma’idah ayat 62 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَتَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[المَائدة: 62]
﴿وترى كثيرا منهم يسارعون في الإثم والعدوان وأكلهم السحت لبئس ما كانوا﴾ [المَائدة: 62]
Muhammad Junagarhi Aap dekhen gay kay inn mein say aksar gunah kay kaamon ki taraf aur zulm-o-ziyadti ki taraf aur maal haram khaney ki taraf lapak rahey hain jo kuch yeh ker rahey hain woh nihayat buray kaam hain |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim aap dekhenge ke un mein aksar gunaah ke kaamo ki taraf aur zulm wa zyaadati ki taraf aur maal haraam khaane ki taraf lapak rahe hai, jo kuch ye kar rahe hai wo nihaayath bore kaam hai |
Muhammad Karam Shah Al Azhari اور آپ دیکھتے ہیں بہتوں کو ان میں سے بڑے تیز رفتار ہیں گناہ اور زیادتی کرے میں اور حرام خوری میں بےشک یہ بہت ہی برے کام کرتے رہے ہیں۔ |
Muhammad Tahir Ul Qadri اور آپ ان میں بکثرت ایسے لوگ دیکھیں گے جو گناہ اور ظلم اور اپنی حرام خوری میں بڑی تیزی سے کوشاں ہوتے ہیں۔ بیشک وہ جو کچھ کررہے ہیں بہت برا ہے |
Muhammad Taqi Usmani اور ان میں سے بہت سوں کو تم دیکھو گے کہ وہ گناہ، ظلم اور حرام خوری میں لپک لپک کر آگے بڑھتے ہیں سچ تو یہ ہے کہ جو حرکتیں یہ کرتے ہیں وہ نہایت بری ہیں۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi ان میں سے بہت سوں کو آپ دیکھیں گے کہ وہ گناہ اور ظلم اور حرام خوری میں دوڑتے پھرتے ہیں اور یہ بدترین کام انجام دے رہے ہیں |