Quran with Hindustani translation - Surah An-Najm ayat 29 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا ﴾
[النَّجم: 29]
﴿فأعرض عن من تولى عن ذكرنا ولم يرد إلا الحياة الدنيا﴾ [النَّجم: 29]
Muhammad Junagarhi To app iss say mun mor len jo humari yaad say mun moray aur jinka iradah ba-juz zindagan-e-duniya kay aur kuch na ho |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim to aap us se mu mod le, jo hamaari yaad se mu mode, aur jin ka iraada bajuz zindagaaniye dunya ke aur kuch na ho |
Muhammad Karam Shah Al Azhari پس آپ رخ انور پھیر لیجیے اس (بد نصیب) سے جس نے ہمارے ذکر سے روگردانی کی اور انہیں خواہش رکھتا مگر دنیوی زندگی کی ۔ |
Muhammad Tahir Ul Qadri سو آپ اپنی توجّہ اس سے ہٹا لیں جو ہماری یاد سے رُوگردانی کرتا ہے اور سوائے دنیوی زندگی کے اور کوئی مقصد نہیں رکھتا |
Muhammad Taqi Usmani لہذا (اے پیغمبر) تم ایسے آدمی کی فکر نہ کرو جس نے ہماری نصیحت سے منہ موڑ لیا ہے، اور دنیوی زندگی کے سوا وہ کچھ اور چاہتا ہی نہیں۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi لہذا جو شخص بھی ہمارے ذکر سے منہ پھیرے اور زندگانی دنیا کے علاوہ کچھ نہ چاہے آپ بھی اس سے کنارہ کش ہوجائیں |