Quran with Hindustani translation - Surah Al-A‘raf ayat 59 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ ﴾
[الأعرَاف: 59]
﴿لقد أرسلنا نوحا إلى قومه فقال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من﴾ [الأعرَاف: 59]
Muhammad Junagarhi Hum ney nooh (alh-e-salam) ko unn ki qom ki taraf bheja to unhon ney farmaya aey meri qom! Tum Allah ki ibadat kero uss kay siwa koi mabood honey kay qabil nahi mujh ko tumharay liye aik baray din kay azab ka andesha hai |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim hum ne Nuh (alaihissalaam) ko un ki khaum ki taraf bheja to unhone farmaaya aye meri khaum! tum Allah ki ibaadath karo us ke siva koyi tumhaara maboodh hone ke qaabil nahi, mujh ko tumhaare liye ek bade din ke azaab ka andesha hai |
Muhammad Karam Shah Al Azhari بیشک ہم نے بھیجا نوح ( علیہ السلام) کو ان کی قوم کی طرف تو انھوں نے کہا اے میری قوم! عبادت کرو اللہ کی نہیں ہے تمھار ا کوئی معبود اللہ کے سوا بےشک میں ڈرتا ہوں کہ تم پر بڑے دن کا عذاب نہ آجائے۔ |
Muhammad Tahir Ul Qadri |
Muhammad Taqi Usmani ہم نے نوح کو ان کی قوم کے پاس بھیجا چنانچہ انہوں نے کہا : اے میری قوم کے لوگو ! اللہ کی عبادت کرو، اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں ہے۔ یقین جانو مجھے سخت اندیشہ ہے کہ تم پر ایک زبردست دن کا عذاب نہ آکھڑا ہو۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi یقینا ہم نے نوح علیھ السّلامکو ان کی قوم کی طرف بھیجا تو انہوں نے کہا کہ اے قوم والو اللہ کی عبادت کرو کہ اس کے علاوہ تمہارا کوئی خدا نہیں ہے. میں تمہارے بارے میں عذاب عظیم سے ڈرتا ہوں |