Quran with Hindustani translation - Surah Al-A‘raf ayat 7 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ ﴾
[الأعرَاف: 7]
﴿فلنقصن عليهم بعلم وما كنا غائبين﴾ [الأعرَاف: 7]
Muhammad Junagarhi Phir hum chunkay poori khabar rakhtay hain unn kay roo baroo biyan ker den gay. Aur hum kuch bey khabar na thay |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim phir hum cho ke puri qabar rakhte hai un ke ru-baro bayaan kar denge, aur hum kuch be-qabar na thein |
Muhammad Karam Shah Al Azhari پھر ہم ضرور بیان کرین گے (ان کے حالات) ان پر اپنے علم سے اور نہ تھے ہم ان سے غائب ۔ |
Muhammad Tahir Ul Qadri |
Muhammad Taqi Usmani پھر ہم ان کے سامنے سارے واقعات خود اپنے علم کی بنیاد پر بیان کردیں گے، (کیونکہ) ہم (ان واقعات کے وقت) کہیں غائب تو نہیں تھے۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi پھر ان سے ساری داستان علم و اطلاع کے ساتھ بیان کریں گے اور ہم خود بھی غائب تو تھے نہیں |