Quran with Hindustani translation - Surah Nuh ayat 23 - نُوح - Page - Juz 29
﴿وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمۡ وَلَا تَذَرُنَّ وَدّٗا وَلَا سُوَاعٗا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسۡرٗا ﴾
[نُوح: 23]
﴿وقالوا لا تذرن آلهتكم ولا تذرن ودا ولا سواعا ولا يغوث ويعوق﴾ [نُوح: 23]
Muhammad Junagarhi Aur kaha unhon ney kay hergiz apney maaboodon ko na chorna aur na wad aur suwaa aur yaghoos aur yaooq aur nasar ko(chorna) |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim aur kaha unhone ke har giz apne mabudho ko na chohd na aur na wadh aur sava aur yaghoos aur ya’ooq aur nasr ko chohd na |
Muhammad Karam Shah Al Azhari اور رئیسوں نے کہا (اے لوگو! نوح کے کہنے پر ) ہر گز نہ چھوڑنا اپنے خداؤں کو اور (خاص طور پر ) ود اور سواع کو مت چھوڑنا اور نہ یغوث ، یعوق اور نسر کو ۔ |
Muhammad Tahir Ul Qadri اور کہتے رہے کہ تم اپنے معبودوں کو مت چھوڑنا اور وَدّ اور سُوَاع اور یَغُوث اور یَعُوق اور نَسر (نامی بتوں) کو (بھی) ہرگز نہ چھوڑنا |
Muhammad Taqi Usmani اور (اپنے آدمیوں سے) کہا ہے کہ : اپنے معبودوں کو ہرگز مت چھوڑنا۔ نہ ود اور سواع کو کسی صورت میں چھوڑنا، اور نہ یغوث، یعوق اور نسر کو چھوڑنا۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi اور لوگوں سے کہا ہے کہ خبردار اپنے خداؤں کو مت چھوڑ دینا اور ود, سواع, یغوث, یعوق, نسر کو نظرانداز نہ کردینا |