×

Dan langit Kami bangun dengan kekuasaan (Kami), dan Kami benar-benar meluaskannya 51:47 Indonesian translation

Quran infoIndonesianSurah Adh-Dhariyat ⮕ (51:47) ayat 47 in Indonesian

51:47 Surah Adh-Dhariyat ayat 47 in Indonesian (الإندونيسية)

Quran with Indonesian translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 47 - الذَّاريَات - Page - Juz 27

﴿وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ﴾
[الذَّاريَات: 47]

Dan langit Kami bangun dengan kekuasaan (Kami), dan Kami benar-benar meluaskannya

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والسماء بنيناها بأيد وإنا لموسعون, باللغة الإندونيسية

﴿والسماء بنيناها بأيد وإنا لموسعون﴾ [الذَّاريَات: 47]

Indonesian Islamic Affairs Ministry
Dan langit Kami bangun dengan kekuasaan (Kami), dan Kami benar-benar meluaskannya
Jalal Ad Din Al Mahalli And Jalal Ad Din As Suyuti
(Dan langit itu Kami bangun dengan kekuasaan Kami) dengan kekuatan Kami (dan sesungguhnya Kami benar-benar berkuasa) dikatakan Adar Rajulu Ya-idu Qawiyyu artinya lelaki itu menjadi kuat. Dikatakan Awsa'ar Rajulu, artinya ia menjadi orang yang memiliki pengaruh dan kekuatan
King Fahd Complex
Dan langit itu Kami bangun dengan kekuasaan (Kami) dan sesungguhnya Kami benar-benar berkuasa
Muhammad Quraish Shihab Et Al.
Langit itu Kami kokohkan dengan kekuatan Kami. Sesungguhnya Kami mampu menjadikannya lebih dari itu. (1) Dan bumi itu Kami bentangkan. Maka sebaik-baik yang mempersiapkannya untuk tempat tinggal adalah Kami. (1) Ayat ini mengisyaratkan beberapa rahasia ilmiah. Di antaranya, bahwa Allah Swt. menciptakan alam yang luas ini dengan kekuasaan-Nya. Dia Mahakuasa atas segala sesuatu. Kata samâ' (langit) pada ayat tersebut dimaksudkan sebagai segala sesuatu yang ada di atas dan menaungi. Maka, segala sesuatu yang ada di sekitar benda-benada langit seperti planet, bintang, tata surya dan galaksi juga disebut langit. Bagian alam raya yang terlihat ini amatlah luas, tak terbayangkan dan tak terbatas, sebab jaraknya bisa mencapai jutaan tahun cahaya. Menurut ilmu pengetahuan modern, satu tahun cahaya berarti jarak yang dilalui cahaya dengan kecepatan 300. 000 km per detik. Frase "Wa Innâ Lamûsi'ûn" ('dan Kami meluaskannya') menunjukkan hal itu. Artinya, Kami meluaskan alam tersebut dengan sebegitu luasnya sejak diciptakan. Ayat tersebut juga menunjukkan bahwa meluasnya alam terus berlangsung sepanjang masa. Ini juga telah ditemukan dalam ilmu pengetahuan modern yang dikenal dengan teori ekspansi. Menurut teori tersebut, nebula di luar galaksi tempat kita tinggal menjauh dari kita dengan kecepatan yang berbeda-beda. Bahkan benda-benda langit dalam satu galaksi pun saling menjauh satu sama lainnya
The Sabiq Company
Dan langit Kami bangun dengan kekuasaan (Kami), dan Kami benar-benar meluaskannya
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek