Quran with Turkish translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 47 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ﴾
[الذَّاريَات: 47]
﴿والسماء بنيناها بأيد وإنا لموسعون﴾ [الذَّاريَات: 47]
| Abdulbaki Golpinarli Ve biz, gokleri kurduk kudretle, onlardan daha ustununu, daha buyugunu kurmaya da gucumuz yeter |
| Adem Ugur Gogu kendi ellerimizle biz kurduk ve biz (onu) elbette genisleticiyiz |
| Adem Ugur Göğü kendi ellerimizle biz kurduk ve biz (onu) elbette genişleticiyiz |
| Ali Bulac Biz gogu 'buyuk bir kudretle' bina ettik ve suphesiz Biz, (onu) genisleticiyiz |
| Ali Bulac Biz göğü 'büyük bir kudretle' bina ettik ve şüphesiz Biz, (onu) genişleticiyiz |
| Ali Fikri Yavuz (Bir de semaya bakın), biz onu kuvvetle bina ettik. Muhakkak ki biz, buyuk kudrete sahibiz |
| Ali Fikri Yavuz (Bir de semaya bakın), biz onu kuvvetle bina ettik. Muhakkak ki biz, büyük kudrete sahibiz |
| Celal Y Ld R M Gogu de kudretimizle yapıp kurduk. Suphesiz ki biz, hep genisleticileriz |
| Celal Y Ld R M Göğü de kudretimizle yapıp kurduk. Şüphesiz ki biz, hep genişleticileriz |