Quran with English translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 47 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ﴾
[الذَّاريَات: 47]
﴿والسماء بنيناها بأيد وإنا لموسعون﴾ [الذَّاريَات: 47]
Al Bilal Muhammad Et Al With power and skill did We construct the firmament, for it is We Who create the vastness of space |
Ali Bakhtiari Nejad We built the sky with Our power and We are certainly expanding (it) |
Ali Quli Qarai We have built the heaven with might, and indeed it is We who are its expanders |
Ali Unal And the heaven, We have constructed it mightily, and it is surely We Who have vast power, and keep expanding it |
Hamid S Aziz And the heaven, We raised it high with power, and it is We that expand the vastness of space (or We are the expanders of it) |
John Medows Rodwell And the Heaven - with our hands have we built it up, and given it its expanse |
Literal And the sky/space We built/constructed it with power/support , and We (E) are extending/spreading (E) |
Mir Anees Original And the sky, We constructed it with energy, and We are the Expanders (of it)*. * See notes under Ch. 21, Vs |
Mir Aneesuddin And the sky, We constructed it with energy, and We are the Expanders (of it) |