Quran with Indonesian translation - Surah Nuh ayat 17 - نُوح - Page - Juz 29
﴿وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتٗا ﴾
[نُوح: 17]
﴿والله أنبتكم من الأرض نباتا﴾ [نُوح: 17]
Indonesian Islamic Affairs Ministry Dan Allah menumbuhkan kamu dari tanah, tumbuh (berangsur-angsur) |
Jalal Ad Din Al Mahalli And Jalal Ad Din As Suyuti (Dan Allah menumbuhkan kalian) Dia telah menciptakan kalian (dari tanah) karena Dia telah menciptakan bapak moyang kalian, yaitu Nabi Adam daripadanya (dengan sebaik-baiknya) |
King Fahd Complex Dan Allah menumbuhkan kamu dari tanah dengan sebaik-baiknya |
Muhammad Quraish Shihab Et Al. Allah telah menciptakan kalian dari tanah, lalu kalian tumbuh secara menakjubkan. Kemudian Dia akan mengembalikan kalian ke bumi setelah mati dan pasti akan mengeluarkan kalian dari situ |
The Sabiq Company Dan Allah menumbuhkan kamu dari tanah, tumbuh (berangsur-angsur) |