Quran with Indonesian translation - Surah Nuh ayat 18 - نُوح - Page - Juz 29
﴿ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا ﴾
[نُوح: 18]
﴿ثم يعيدكم فيها ويخرجكم إخراجا﴾ [نُوح: 18]
Indonesian Islamic Affairs Ministry kemudian Dia akan mengembalikan kamu ke dalamnya (tanah) dan mengeluarkan kamu (pada hari Kiamat) dengan pasti |
Jalal Ad Din Al Mahalli And Jalal Ad Din As Suyuti (Kemudian Dia mengembalikan kalian ke dalam tanah) dalam keadaan terkubur di dalamnya (dan mengeluarkan kalian) dari dalamnya menjadi hidup kembali pada hari kiamat (dengan sebenar-benarnya) |
King Fahd Complex kemudian Dia mengembalikan kamu ke dalam tanah dan mengeluarkan kamu (darinya pada hari kiamat) dengan sebenar-benarnya |
Muhammad Quraish Shihab Et Al. Allah telah menciptakan kalian dari tanah, lalu kalian tumbuh secara menakjubkan. Kemudian Dia akan mengembalikan kalian ke bumi setelah mati dan pasti akan mengeluarkan kalian dari situ |
The Sabiq Company kemudian Dia akan mengembalikan kamu ke dalamnya (tanah) dan mengeluarkan kamu (pada hari Kiamat) dengan pasti |