Quran with German translation - Surah Nuh ayat 17 - نُوح - Page - Juz 29
﴿وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتٗا ﴾
[نُوح: 17]
﴿والله أنبتكم من الأرض نباتا﴾ [نُوح: 17]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und Allah hat euch wie die Pflanzen aus der Erde wachsen lassen |
| Adel Theodor Khoury Gott hat euch aus der Erde wie Pflanzen wachsen lassen |
| Adel Theodor Khoury Gott hat euch aus der Erde wie Pflanzen wachsen lassen |
| Amir Zaidan Und ALLAH ließ euch von der Erde wirklich hervorbringen |
| Amir Zaidan Und ALLAH ließ euch von der Erde wirklich hervorbringen |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Allah hat euch aus der Erde heranwachsen lassen |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Allah hat euch aus der Erde heranwachsen lassen |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Allah hat euch aus der Erde heranwachsen lassen |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Allah hat euch aus der Erde heranwachsen lassen |