×

‘ತಲಾಕ್’ (ವಿಚ್ಛೇದನ) ಎರಡು ಬಾರಿ (ಎರಡು ಹಂತಗಳಲ್ಲಿ). ಆ ಬಳಿಕ (ಪತಿಯು ಪತ್ನಿಯನ್ನು ಪತ್ನಿಯಾಗಿ) ಉತ್ತಮ 2:229 Kannada translation

Quran infoKannadaSurah Al-Baqarah ⮕ (2:229) ayat 229 in Kannada

2:229 Surah Al-Baqarah ayat 229 in Kannada (الكانادا)

Quran with Kannada translation - Surah Al-Baqarah ayat 229 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَأۡخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ شَيۡـًٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا فِيمَا ٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَعۡتَدُوهَاۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 229]

‘ತಲಾಕ್’ (ವಿಚ್ಛೇದನ) ಎರಡು ಬಾರಿ (ಎರಡು ಹಂತಗಳಲ್ಲಿ). ಆ ಬಳಿಕ (ಪತಿಯು ಪತ್ನಿಯನ್ನು ಪತ್ನಿಯಾಗಿ) ಉತ್ತಮ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು ಅಥವಾ ಉದಾರವಾಗಿ ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸಬೇಕು. ಮತ್ತು ನೀವು ಅವರಿಗೆ (ಪುರುಷರು ಸ್ತ್ರೀಯರಿಗೆ) ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಏನನ್ನೂ ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದು ನಿಮ್ಮ ಪಾಲಿಗೆ ಸಮ್ಮತವಲ್ಲ – ಅವರಿಬ್ಬರಿಗೂ, ಅಲ್ಲಾಹನು ವಿಧಿಸಿರುವ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಪಾಲಿಸಲು ತಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಾರದೆಂಬ ಭಯವಿರುವ ಸ್ಥಿತಿಯ ಹೊರತು. ಇನ್ನು ನಿಮಗೆ, ಅವರಿಬ್ಬರೂ ಅಲ್ಲಾಹನು ವಿಧಿಸಿರುವ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಪಾಲಿಸಲಾರರೆಂಬ ಭಯವಿರುವಾಗ, ಪತ್ನಿಯು ಪರಿಹಾರ ನೀಡಿ ಬಿಡುಗಡೆ ಪಡೆದರೆ ಅವರಿಬ್ಬರಿಗೂ ದೋಷವಿಲ್ಲ. ಇವು ಅಲ್ಲಾಹನು ವಿಧಿಸಿರುವ ಮಿತಿಗಳು. ಇವುಗಳನ್ನು ಮೀರಬೇಡಿ. ಅಲ್ಲಾಹನು ವಿಧಿಸಿರುವ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಮೀರುವವರೇ ಅಕ್ರಮಿಗಳು

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الطلاق مرتان فإمساك بمعروف أو تسريح بإحسان ولا يحل لكم أن تأخذوا, باللغة الكانادا

﴿الطلاق مرتان فإمساك بمعروف أو تسريح بإحسان ولا يحل لكم أن تأخذوا﴾ [البَقَرَة: 229]

Abdussalam Puthige
‘talak’ (vicchedana) eradu bari (eradu hantagalalli). A balika (patiyu patniyannu patniyagi) uttama ritiyalli ulisikollabeku athava udaravagi bidugadegolisabeku. Mattu nivu avarige (purusaru striyarige) kottiruva enannu marali padeyuvudu nim'ma palige sam'matavalla – avaribbarigu, allahanu vidhisiruva mitigalannu palisalu tamage sadhyavagalarademba bhayaviruva sthitiya horatu. Innu nimage, avaribbaru allahanu vidhisiruva mitigalannu palisalararemba bhayaviruvaga, patniyu parihara nidi bidugade padedare avaribbarigu dosavilla. Ivu allahanu vidhisiruva mitigalu. Ivugalannu mirabedi. Allahanu vidhisiruva mitigalannu miruvavare akramigalu
Abdussalam Puthige
‘talāk’ (vicchēdana) eraḍu bāri (eraḍu hantagaḷalli). Ā baḷika (patiyu patniyannu patniyāgi) uttama rītiyalli uḷisikoḷḷabēku athavā udāravāgi biḍugaḍegoḷisabēku. Mattu nīvu avarige (puruṣaru strīyarige) koṭṭiruva ēnannū maraḷi paḍeyuvudu nim'ma pālige sam'matavalla – avaribbarigū, allāhanu vidhisiruva mitigaḷannu pālisalu tamage sādhyavāgalārademba bhayaviruva sthitiya horatu. Innu nimage, avaribbarū allāhanu vidhisiruva mitigaḷannu pālisalāraremba bhayaviruvāga, patniyu parihāra nīḍi biḍugaḍe paḍedare avaribbarigū dōṣavilla. Ivu allāhanu vidhisiruva mitigaḷu. Ivugaḷannu mīrabēḍi. Allāhanu vidhisiruva mitigaḷannu mīruvavarē akramigaḷu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek