Quran with Kazakh translation - Surah Yunus ayat 16 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قُل لَّوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوۡتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَدۡرَىٰكُم بِهِۦۖ فَقَدۡ لَبِثۡتُ فِيكُمۡ عُمُرٗا مِّن قَبۡلِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[يُونس: 16]
﴿قل لو شاء الله ما تلوته عليكم ولا أدراكم به فقد لبثت﴾ [يُونس: 16]
Khalifah Altai (Muxammed G.S.): «Eger Alla qalasa edi, men Qurandı senderge oqımas edim de, onı senderge bildirmes edi. Rasında men budan burın isterinde omir boyınsa boldım. Sonda da tusinbeysinder me?»,- de |
Khalifah Altai (Muxammed Ğ.S.): «Eger Alla qalasa edi, men Qurandı senderge oqımas edim de, onı senderge bildirmes edi. Rasında men budan burın işteriñde ömir boyınşa boldım. Sonda da tüsinbeysiñder me?»,- de |
Khalifah Altai Charity Foundation Ayt: «Eger Allah qalaganda, men onı senderge oqımagan bolar edim jane Ol onı senderge bildirmes edi. Negizinde, men senderdin aralarında budan aldın da / birge / omir surdim. Aqıldarındı istetip ugınbaysındar ma?» - dep |
Khalifah Altai Charity Foundation Ayt: «Eger Allah qalağanda, men onı senderge oqımağan bolar edim jäne Ol onı senderge bildirmes edi. Negizinde, men senderdiñ aralarında budan aldın da / birge / ömir sürdim. Aqıldarıñdı istetip uğınbaysıñdar ma?» - dep |
Khalifah Altai Charity Foundation Айт: «Егер Аллаһ қалағанда, мен оны сендерге оқымаған болар едім және Ол оны сендерге білдірмес еді. Негізінде, мен сендердің араларында бұдан алдын да / бірге / өмір сүрдім. Ақылдарыңды істетіп ұғынбайсыңдар ма?» - деп |