Quran with Hindi translation - Surah Yunus ayat 16 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قُل لَّوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوۡتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَدۡرَىٰكُم بِهِۦۖ فَقَدۡ لَبِثۡتُ فِيكُمۡ عُمُرٗا مِّن قَبۡلِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[يُونس: 16]
﴿قل لو شاء الله ما تلوته عليكم ولا أدراكم به فقد لبثت﴾ [يُونس: 16]
Maulana Azizul Haque Al Umari aap kah den: yadi allaah chaahata, to main quraan tumhen sunaata hee nahin aur na vah tumhen isase soochit karata. phir main isase pahale tumhaare beech ek aayu vyateet kar chuka hoon. to kya tum samajh boojh nahin rakhate ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kah do, "yadi allaah chaahata to main tumhen yah padhakar na sunaata aur na vah tumhen isase avagat karaata. aakhir isase pahale main tumhaare beech jeevan kee pooree avadhi vyateet kar chuka hoon. phir kya tum buddhi se kaam nahin lete |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed कह दो, "यदि अल्लाह चाहता तो मैं तुम्हें यह पढ़कर न सुनाता और न वह तुम्हें इससे अवगत कराता। आख़िर इससे पहले मैं तुम्हारे बीच जीवन की पूरी अवधि व्यतीत कर चुका हूँ। फिर क्या तुम बुद्धि से काम नहीं लेते |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ai rasool) kah do ki khuda chaahata to mai na tumhaare saamane isako padhata aur na vah tumhen isase aagaah karata kyonki mai to (aakhir) tumane isase pahale muddaton rah chuka hoon (aur kabhee vahee ka naam bhee na liya) |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ऐ रसूल) कह दो कि ख़ुदा चाहता तो मै न तुम्हारे सामने इसको पढ़ता और न वह तुम्हें इससे आगाह करता क्योंकि मै तो (आख़िर) तुमने इससे पहले मुद्दतों रह चुका हूँ (और कभी 'वही' का नाम भी न लिया) |