Quran with Kazakh translation - Surah Hud ayat 61 - هُود - Page - Juz 12
﴿۞ وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱسۡتَعۡمَرَكُمۡ فِيهَا فَٱسۡتَغۡفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٞ مُّجِيبٞ ﴾
[هُود: 61]
﴿وإلى ثمود أخاهم صالحا قال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من إله﴾ [هُود: 61]
Khalifah Altai Samud eline twıstarı Salih (G.S.) ti jiberdik: «Ay elim! Allaga qulsılıq qılındar. Senderdin Odan basqa esbir tanirlerin joq. Ol, senderdi jerden taratıp ari onda omir surgizdi. Endi Odan jarılqaw tilender. Jane Ogan tawbe qılındar. Kudiksiz Rabbım jaqın tilewdi qabıldawsı» dedi |
Khalifah Altai Sämüd eline twıstarı Salih (Ğ.S.) ti jiberdik: «Äy elim! Allağa qulşılıq qılıñdar. Senderdiñ Odan basqa eşbir täñirleriñ joq. Ol, senderdi jerden taratıp äri onda ömir sürgizdi. Endi Odan jarılqaw tileñder. Jäne Oğan täwbe qılıñdar. Küdiksiz Rabbım jaqın tilewdi qabıldawşı» dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Samud eline agayındarı Salixti / jiberdik / . Ol: «Ay, elim! Allahqa qulsılıq etinder. Sender usin Odan basqa esbir quday joq. Ol, senderdi jerden sıgardı ari onda ornalastırdı. Odan kesirim tilender ari istegen kunalarına sınayı okinip, Ogan boysunwga qaytındar / tawbege kelinder / . Aqiqatında, Rabbım - ote Jaqın, tileytinderge Jawap berwsi», - dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Sämüd eline ağayındarı Salïxti / jiberdik / . Ol: «Äy, elim! Allahqa qulşılıq etiñder. Sender üşin Odan basqa eşbir quday joq. Ol, senderdi jerden şığardı äri onda ornalastırdı. Odan keşirim tileñder äri istegen künälarıña şınayı ökinip, Oğan boysunwğa qaytıñdar / täwbege kelinder / . Aqïqatında, Rabbım - öte Jaqın, tileytinderge Jawap berwşi», - dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Сәмүд еліне ағайындары Салихті / жібердік / . Ол: «Әй, елім! Аллаһқа құлшылық етіңдер. Сендер үшін Одан басқа ешбір құдай жоқ. Ол, сендерді жерден шығарды әрі онда орналастырды. Одан кешірім тілеңдер әрі істеген күнәларыңа шынайы өкініп, Оған бойсұнуға қайтыңдар / тәубеге келіндер / . Ақиқатында, Раббым - өте Жақын, тілейтіндерге Жауап беруші», - деді |