Quran with Kazakh translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 17 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَالَتۡ أَوۡدِيَةُۢ بِقَدَرِهَا فَٱحۡتَمَلَ ٱلسَّيۡلُ زَبَدٗا رَّابِيٗاۖ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيۡهِ فِي ٱلنَّارِ ٱبۡتِغَآءَ حِلۡيَةٍ أَوۡ مَتَٰعٖ زَبَدٞ مِّثۡلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ وَٱلۡبَٰطِلَۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذۡهَبُ جُفَآءٗۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمۡكُثُ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ ﴾
[الرَّعد: 17]
﴿أنـزل من السماء ماء فسالت أودية بقدرها فاحتمل السيل زبدا رابيا ومما﴾ [الرَّعد: 17]
Khalifah Altai Ol kokten janbır jawdırdı da oypattar oz olsewi boyınsa sel bolıp, kopirgen kobikti qalqıtıp aqtı. Sonday-aq sandik-buyım nemese aspap jasaw usin ogan ot jagıp, eitken metaldarda sonday kobik boladı. Alla xaqiqat pen jasandını osılaysa mısaldaydı. Al endi kobik kewip, usıp ketedi de adam balası paydalanatın narse jer betinde turıp qaladı. Osılaysa Alla mısal beredi |
Khalifah Altai Ol kökten jañbır jawdırdı da oypattar öz ölşewi boyınşa sel bolıp, köpirgen köbikti qalqıtıp aqtı. Sonday-aq sändik-buyım nemese aspap jasaw üşin oğan ot jağıp, eitken metaldarda sonday köbik boladı. Alla xaqïqat pen jasandını osılayşa mısaldaydı. Al endi köbik kewip, uşıp ketedi de adam balası paydalanatın närse jer betinde turıp qaladı. Osılayşa Alla mısal beredi |
Khalifah Altai Charity Foundation Ol aspannan sw tusirip, angarlar oz molserine say swga toldı. Sonda, sel kopirgen kobikterdi alıp ketti. Sonday-aq olardın asekey nemese bir buyım / jasawdı / qalap, ot isine salıp eritkenderinen de sonday kobik / payda / boladı. Allah aqiqat pen jalgandı osılay etip keltiredi. Kobik tarap jogaladı da adamdarga payda keltiretin narse jerde qaladı. Allah mısaldardı mine osılay beredi |
Khalifah Altai Charity Foundation Ol aspannan sw tüsirip, añğarlar öz mölşerine say swğa toldı. Sonda, sel köpirgen köbikterdi alıp ketti. Sonday-aq olardıñ äşekey nemese bir buyım / jasawdı / qalap, ot işine salıp eritkenderinen de sonday köbik / payda / boladı. Allah aqïqat pen jalğandı osılay etip keltiredi. Köbik tarap joğaladı da adamdarğa payda keltiretin närse jerde qaladı. Allah mısaldardı mine osılay beredi |
Khalifah Altai Charity Foundation Ол аспаннан су түсіріп, аңғарлар өз мөлшеріне сай суға толды. Сонда, сел көпірген көбіктерді алып кетті. Сондай-ақ олардың әшекей немесе бір бұйым / жасауды / қалап, от ішіне салып еріткендерінен де сондай көбік / пайда / болады. Аллаһ ақиқат пен жалғанды осылай етіп келтіреді. Көбік тарап жоғалады да адамдарға пайда келтіретін нәрсе жерде қалады. Аллаһ мысалдарды міне осылай береді |