Quran with Kazakh translation - Surah Al-Isra’ ayat 64 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَٱسۡتَفۡزِزۡ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتَ مِنۡهُم بِصَوۡتِكَ وَأَجۡلِبۡ عَلَيۡهِم بِخَيۡلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِ وَعِدۡهُمۡۚ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا ﴾
[الإسرَاء: 64]
﴿واستفزز من استطعت منهم بصوتك وأجلب عليهم بخيلك ورجلك وشاركهم في الأموال﴾ [الإسرَاء: 64]
Khalifah Altai “Olardan saman kelgenin dawsınmen awliktir. Jane olarga, attı, jayaw turde kelip, baybalamdap, durliktir. Sonday-aq olardın maldarına, balalarına (aramdıq aralastırıp) ortaq bol. Olarga jalgan wade ber. ” Negizinde saytan olarga aldawdan basqa wade bere almaydı |
Khalifah Altai “Olardan şamañ kelgenin dawsıñmen äwliktir. Jäne olarğa, attı, jayaw türde kelip, baybalamdap, dürliktir. Sonday-aq olardıñ maldarına, balalarına (aramdıq aralastırıp) ortaq bol. Olarğa jalğan wäde ber. ” Negizinde şaytan olarğa aldawdan basqa wäde bere almaydı |
Khalifah Altai Charity Foundation Olardan alin kelgendi dawısınmen eliktirip qozgaw sal. Olarga qarsı attı jane jayaw askerindi sal. Ari olardın mal-dunieleri jane perzentterine aralasıp, ortaq bol. Ari olarga wade ber», - dedi. Negizinde, saytan olarga jalgan narsege umittendirwden / aldawdan / basqa narseni wade ete almaydı |
Khalifah Altai Charity Foundation Olardan äliñ kelgendi dawısıñmen eliktirip qozğaw sal. Olarğa qarsı attı jäne jayaw äskeriñdi sal. Äri olardıñ mal-dünïeleri jäne perzentterine aralasıp, ortaq bol. Äri olarğa wäde ber», - dedi. Negizinde, şaytan olarğa jalğan närsege ümittendirwden / aldawdan / basqa närseni wäde ete almaydı |
Khalifah Altai Charity Foundation Олардан әлің келгенді дауысыңмен еліктіріп қозғау сал. Оларға қарсы атты және жаяу әскеріңді сал. Әрі олардың мал-дүниелері және перзенттеріне араласып, ортақ бол. Әрі оларға уәде бер», - деді. Негізінде, шайтан оларға жалған нәрсеге үміттендіруден / алдаудан / басқа нәрсені уәде ете алмайды |