Quran with Kazakh translation - Surah Al-Kahf ayat 74 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا لَقِيَا غُلَٰمٗا فَقَتَلَهُۥ قَالَ أَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا زَكِيَّةَۢ بِغَيۡرِ نَفۡسٖ لَّقَدۡ جِئۡتَ شَيۡـٔٗا نُّكۡرٗا ﴾
[الكَهف: 74]
﴿فانطلقا حتى إذا لقيا غلاما فقتله قال أقتلت نفسا زكية بغير نفس﴾ [الكَهف: 74]
Khalifah Altai Ekewi tagı jolga sıqtı. Bir ul bala kezdesip edi, (o kisi) onı oltirdi. (Musa G.S.): “Kisi oltirmegen jazıqsız birewdi oltirdin be? Ras jaman is istedin” dedi |
Khalifah Altai Ekewi tağı jolğa şıqtı. Bir ul bala kezdesip edi, (o kisi) onı öltirdi. (Musa Ğ.S.): “Kisi öltirmegen jazıqsız birewdi öltirdiñ be? Ras jaman is istediñ” dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Soytip olar jolga sıqtı. Olar bir balanı kezdestirgen kezde, ol / Xidr / onı oltirip tastadı. / Musa / : «Sen bir taza jandı kek qaytarw usin bolmasa da oltirdin be? Negizinde sen ote teris is jasadın»,- dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Söytip olar jolğa şıqtı. Olar bir balanı kezdestirgen kezde, ol / Xïdr / onı öltirip tastadı. / Musa / : «Sen bir taza jandı kek qaytarw üşin bolmasa da öltirdiñ be? Negizinde sen öte teris is jasadıñ»,- dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Сөйтіп олар жолға шықты. Олар бір баланы кездестірген кезде, ол / Хидр / оны өлтіріп тастады. / Мұса / : «Сен бір таза жанды кек қайтару үшін болмаса да өлтірдің бе? Негізінде сен өте теріс іс жасадың»,- деді |