Quran with Kazakh translation - Surah Al-Baqarah ayat 76 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ قَالُوٓاْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ لِيُحَآجُّوكُم بِهِۦ عِندَ رَبِّكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 76]
﴿وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلا بعضهم إلى بعض قالوا﴾ [البَقَرَة: 76]
Khalifah Altai Al qasan olar muminderge kezdesse: «Biz de iman keltirdik» dep, eger olar bir-birimen jekelene qalsa (bastıqtarı, adamdarına): «Allanın senderge asqan sırın, (Tawrattagı Mugammed G.S. nın sipattarın) Musılmandardın senderge rabbılarınnın qasında daleldewleri usin olarga aytasındar ma? Tusinbeysinder ma?»,- deydi |
Khalifah Altai Al qaşan olar müminderge kezdesse: «Biz de ïman keltirdik» dep, eger olar bir-birimen jekelene qalsa (bastıqtarı, adamdarına): «Allanıñ senderge aşqan sırın, (Täwrattağı Muğammed Ğ.S. nıñ sïpattarın) Musılmandardıñ senderge rabbılarıñnıñ qasında däleldewleri üşin olarğa aytasıñdar ma? Tüsinbeysiñder ma?»,- deydi |
Khalifah Altai Charity Foundation Olar imanga kelgenderge kezdesse: «Biz de sendik», - deydi. Al, eger bir-birimen onasa qalsa: «Allahtın senderge asıp bergenin, ozderinnin Rabbınnın aldında senderge qarsı aygaq keltirwi usin olarga aytıp beresinder me? Sınımen aqıldarın jetpey me?» - desedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Olar ïmanğa kelgenderge kezdesse: «Biz de sendik», - deydi. Al, eger bir-birimen oñaşa qalsa: «Allahtıñ senderge aşıp bergenin, özderiñniñ Rabbıñnıñ aldında senderge qarsı ayğaq keltirwi üşin olarğa aytıp beresiñder me? Şınımen aqıldarıñ jetpey me?» - desedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Олар иманға келгендерге кездессе: «Біз де сендік», - дейді. Ал, егер бір-бірімен оңаша қалса: «Аллаһтың сендерге ашып бергенін, өздеріңнің Раббыңның алдында сендерге қарсы айғақ келтіруі үшін оларға айтып бересіңдер ме? Шынымен ақылдарың жетпей ме?» - деседі |