Quran with Kazakh translation - Surah Al-Baqarah ayat 75 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿۞ أَفَتَطۡمَعُونَ أَن يُؤۡمِنُواْ لَكُمۡ وَقَدۡ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَسۡمَعُونَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعۡدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 75]
﴿أفتطمعون أن يؤمنوا لكم وقد كان فريق منهم يسمعون كلام الله ثم﴾ [البَقَرَة: 75]
Khalifah Altai (Musılmandar!) Olardın senderge senetindikterin umit qılasındar ma? Arine olardın Allanın sozin (Tawrattı) tındaytın bir tobı bar edi. (Galımdarı ) Olar ogan tusinip bolgannan keyin (Mugammed G.S. nın sipattarın) bile tura ozgertti |
Khalifah Altai (Musılmandar!) Olardıñ senderge senetindikterin ümit qılasıñdar ma? Ärïne olardıñ Allanıñ sözin (Täwrattı) tıñdaytın bir tobı bar edi. (Ğalımdarı ) Olar oğan tüsinip bolğannan keyin (Muğammed Ğ.S. nıñ sïpattarın) bile tura özgertti |
Khalifah Altai Charity Foundation Sender / musılmandar / , sınımen olardın ozderine senwlerin umit etesinder me? Negizinde, olardın bir tobı Allahtın Sozin tındap, onı tusingenderinen keyin, bile turıp ozgertetin edi |
Khalifah Altai Charity Foundation Sender / musılmandar / , şınımen olardıñ özderiñe senwlerin ümit etesiñder me? Negizinde, olardıñ bir tobı Allahtıñ Sözin tıñdap, onı tüsingenderinen keyin, bile turıp özgertetin edi |
Khalifah Altai Charity Foundation Сендер / мұсылмандар / , шынымен олардың өздеріңе сенулерін үміт етесіңдер ме? Негізінде, олардың бір тобы Аллаһтың Сөзін тыңдап, оны түсінгендерінен кейін, біле тұрып өзгертетін еді |