Quran with Bangla translation - Surah Al-Baqarah ayat 76 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ قَالُوٓاْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ لِيُحَآجُّوكُم بِهِۦ عِندَ رَبِّكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 76]
﴿وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلا بعضهم إلى بعض قالوا﴾ [البَقَرَة: 76]
Abu Bakr Zakaria Ara tara yakhana muminadera sathe saksata kare takhana bale, ‘amara imana enechi’. Abara yakhana tara gopane eke an'yera sathe milita haya takhana bale, tomara ki taderake ta bale da'o, ya allah tomadera kache unmukta kare diyechena [1]; yate tara era madhyame tomadera rabera nikata tomadera birud'dhe dalila pesa karabe? Tabe tomara ki bujha na [2]?’ |
Abu Bakr Zakaria Āra tārā yakhana muminadēra sāthē sākṣāta karē takhana balē, ‘āmarā īmāna ēnēchi’. Ābāra yakhana tārā gōpanē ēkē an'yēra sāthē milita haẏa takhana balē, tōmarā ki tādērakē tā balē dā'ō, yā āllāh tōmādēra kāchē unmukta karē diẏēchēna [1]; yātē tārā ēra mādhyamē tōmādēra rabēra nikaṭa tōmādēra birud'dhē dalila pēśa karabē? Tabē tōmarā ki bujha nā [2]?’ |
Muhiuddin Khan যখন তারা মুসলমানদের সাথে মিলিত হয়, তখন বলেঃ আমরা মুসলমান হয়েছি। আর যখন পরস্পরের সাথে নিভৃতে অবস্থান করে, তখন বলে, পালনকর্তা তোমাদের জন্যে যা প্রকাশ করেছেন, তা কি তাদের কাছে বলে দিচ্ছ? তাহলে যে তারা এ নিয়ে পালকর্তার সামনে তোমাদেরকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করবে। তোমরা কি তা উপলব্ধি কর না |
Muhiuddin Khan Yakhana tara musalamanadera sathe milita haya, takhana baleh amara musalamana hayechi. Ara yakhana parasparera sathe nibhrte abasthana kare, takhana bale, palanakarta tomadera jan'ye ya prakasa karechena, ta ki tadera kache bale diccha? Tahale ye tara e niye palakartara samane tomaderake mithya pratipanna karabe. Tomara ki ta upalabdhi kara na |
Muhiuddin Khan Yakhana tārā musalamānadēra sāthē milita haẏa, takhana balēḥ āmarā musalamāna haẏēchi. Āra yakhana parasparēra sāthē nibhr̥tē abasthāna karē, takhana balē, pālanakartā tōmādēra jan'yē yā prakāśa karēchēna, tā ki tādēra kāchē balē diccha? Tāhalē yē tārā ē niẏē pālakartāra sāmanē tōmādērakē mithyā pratipanna karabē. Tōmarā ki tā upalabdhi kara nā |
Zohurul Hoque আর যারা ঈমান এনেছে তাদের সাথে যখন তারা মোলাকাত করে তখন বলে -- “আমরা ঈমান এনেছি।” আর যখন তাদের লোকেরা একে অন্যের সাথে নিরিবিলি হয় তখন বলে -- “আল্লাহ্ তোমাদের কাছে যা প্রকাশ করেছেন তা কি তোমরা ওদের জানিয়ে দিচ্ছ, যাতে ওরা এ-সবের সাহায্যে তোমাদের প্রভুর সামনে তোমাদের সাথে বিতর্ক করে? তোমরা কি তবে বুঝতে পারছ না?” |
Zohurul Hoque Ara yara imana eneche tadera sathe yakhana tara molakata kare takhana bale -- “amara imana enechi.” Ara yakhana tadera lokera eke an'yera sathe niribili haya takhana bale -- “allah tomadera kache ya prakasa karechena ta ki tomara odera janiye diccha, yate ora e-sabera sahayye tomadera prabhura samane tomadera sathe bitarka kare? Tomara ki tabe bujhate paracha na?” |
Zohurul Hoque Āra yārā īmāna ēnēchē tādēra sāthē yakhana tārā mōlākāta karē takhana balē -- “āmarā īmāna ēnēchi.” Āra yakhana tādēra lōkērā ēkē an'yēra sāthē niribili haẏa takhana balē -- “āllāh tōmādēra kāchē yā prakāśa karēchēna tā ki tōmarā ōdēra jāniẏē diccha, yātē ōrā ē-sabēra sāhāyyē tōmādēra prabhura sāmanē tōmādēra sāthē bitarka karē? Tōmarā ki tabē bujhatē pāracha nā?” |