Quran with Kazakh translation - Surah Al-hajj ayat 73 - الحج - Page - Juz 17
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٞ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخۡلُقُواْ ذُبَابٗا وَلَوِ ٱجۡتَمَعُواْ لَهُۥۖ وَإِن يَسۡلُبۡهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيۡـٔٗا لَّا يَسۡتَنقِذُوهُ مِنۡهُۚ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلۡمَطۡلُوبُ ﴾
[الحج: 73]
﴿ياأيها الناس ضرب مثل فاستمعوا له إن الذين تدعون من دون الله﴾ [الحج: 73]
Khalifah Altai Ay adam balası! Bir mısal keltirildi. Endi sogan qulaq salındar: Senderdin Alladan ozge tabıngandarın, barlıgı jiılsa da aste bir sıbın jarata almaydı. Sonday-aq eger sıbın olardın bir narsesin alıp qassa, odan onı qutqara almaydı. Oytkeni, izdewsi de izdelgen de nasar |
Khalifah Altai Äy adam balası! Bir mısal keltirildi. Endi soğan qulaq salıñdar: Senderdiñ Alladan özge tabınğandarıñ, barlıgı jïılsa da äste bir şıbın jarata almaydı. Sonday-aq eger şıbın olardıñ bir närsesin alıp qaşsa, odan onı qutqara almaydı. Öytkeni, izdewşi de izdelgen de naşar |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, adamdar! Bir mısal keltirildi, endi ogan qulaq salındar. Negizinde, solar, Allahtan ozge tilek etip tabıngandarınnın, barlıgı birigip jinalsa da esqasan bir sıbındı da jarata almaydı. Eger sıbın olardan bir narseni alıp ketetin bolsa, olar odan / sıbınnan / onı keri qaytarıp ala almaydı. Talap etwsi de, talap etilwsi de alsiz |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, adamdar! Bir mısal keltirildi, endi oğan qulaq salıñdar. Negizinde, solar, Allahtan özge tilek etip tabınğandarıñnıñ, barlığı birigip jïnalsa da eşqaşan bir şıbındı da jarata almaydı. Eger şıbın olardan bir närseni alıp ketetin bolsa, olar odan / şıbınnan / onı keri qaytarıp ala almaydı. Talap etwşi de, talap etilwşi de älsiz |
Khalifah Altai Charity Foundation Ей, адамдар! Бір мысал келтірілді, енді оған құлақ салыңдар. Негізінде, солар, Аллаһтан өзге тілек етіп табынғандарыңның, барлығы бірігіп жиналса да ешқашан бір шыбынды да жарата алмайды. Егер шыбын олардан бір нәрсені алып кететін болса, олар одан / шыбыннан / оны кері қайтарып ала алмайды. Талап етуші де, талап етілуші де әлсіз |