×

O, voi oameni! O pilda va este data! Ascultati-o: Cei pe care-i 22:73 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-hajj ⮕ (22:73) ayat 73 in Russian

22:73 Surah Al-hajj ayat 73 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-hajj ayat 73 - الحج - Page - Juz 17

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٞ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخۡلُقُواْ ذُبَابٗا وَلَوِ ٱجۡتَمَعُواْ لَهُۥۖ وَإِن يَسۡلُبۡهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيۡـٔٗا لَّا يَسۡتَنقِذُوهُ مِنۡهُۚ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلۡمَطۡلُوبُ ﴾
[الحج: 73]

O, voi oameni! O pilda va este data! Ascultati-o: Cei pe care-i chemati in locul lui Dumnezeu nu vor crea niciodata nici macar o musca chiar de se unesc cu totii... si daca musca le fura vreun lucru, ei nu vor putea sa si-l ia inapoi! Cat de slab este cel care cere si cel de la care se cere!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الناس ضرب مثل فاستمعوا له إن الذين تدعون من دون الله, باللغة الروسية

﴿ياأيها الناس ضرب مثل فاستمعوا له إن الذين تدعون من دون الله﴾ [الحج: 73]

Abu Adel
О, люди! Приводится притча (в качестве примера) – так (внимательно же) слушайте ее (и поразмышляйте над ней)! Поистине, те (божества), к которым вы обращаетесь [поклоняетесь] помимо Аллаха, никогда не создадут и (одной) мухи [они не смогут этого сделать], даже если (все эти божества) соберутся вместе для этого [для создания]. А если что-нибудь у них [у тех божеств] похитит муха, то они не могут спасти (похищенную вещь) от нее [от мухи]. Слаб и просящий [ложное божество] и просимый [муха]
Elmir Kuliev
O lyudi! Privoditsya pritcha, poslushayte zhe yeye. Voistinu, te, komu vy poklonyayetes' pomimo Allakha, ne sotvoryat i mukhi, dazhe yesli oni ob"yedinyatsya dlya etogo. Yesli zhe mukha zaberet u nikh chto-nibud', oni ne smogut otobrat' u neye eto. Slab tot, kto dobivayetsya, i tot, ot kogo on dobivayetsya
Elmir Kuliev
О люди! Приводится притча, послушайте же ее. Воистину, те, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха, не сотворят и мухи, даже если они объединятся для этого. Если же муха заберет у них что-нибудь, они не смогут отобрать у нее это. Слаб тот, кто добивается, и тот, от кого он добивается
Gordy Semyonovich Sablukov
Lyudi! Predlagayetsya pritcha; vyslushayte yeye. Istinno, te, kotorykh prizyvayete vy v molitvakh, krome Boga, ne sotvoryat i odnoy mukhi, khotya by dlya etogo sobralis' oni vmeste; i yesli, vot, eta mukha pokhitit chto nibud' u nikh, oni ne smogut otnyat' togo u ney. Bessilen i tot, kto prosit, i tot, kogo on prosit
Gordy Semyonovich Sablukov
Люди! Предлагается притча; выслушайте ее. Истинно, те, которых призываете вы в молитвах, кроме Бога, не сотворят и одной мухи, хотя бы для этого собрались они вместе; и если, вот, эта муха похитит что нибудь у них, они не смогут отнять того у ней. Бессилен и тот, кто просит, и тот, кого он просит
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
O lyudi! Privoditsya pritcha - prislushaytes' zhe k ney! Poistine, te, kogo vy prizyvayete pomimo Allakha, nikogda ne sozdadut i mukhi, khotya by sobralis' vmeste dlya etogo. A yesli u nikh pokhitit chto-nibud' mukha, oni ne mogut otnyat' ot neye. Slab i prosyashchiy i prosimyy
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
О люди! Приводится притча - прислушайтесь же к ней! Поистине, те, кого вы призываете помимо Аллаха, никогда не создадут и мухи, хотя бы собрались вместе для этого. А если у них похитит что-нибудь муха, они не могут отнять от нее. Слаб и просящий и просимый
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek