Quran with Kazakh translation - Surah al-‘Imran ayat 199 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَإِنَّ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَمَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُمۡ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِمۡ خَٰشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشۡتَرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[آل عِمران: 199]
﴿وإن من أهل الكتاب لمن يؤمن بالله وما أنـزل إليكم وما أنـزل﴾ [آل عِمران: 199]
Khalifah Altai Sın maninde Kitap ielerinen Allaga iman keltirip, senderge tusirilgen ari ozderine tusirilgen narselerge Alladan qorıqqan turde senetinderi de bar. Sonday-aq olar Allanın ayattarın azdagan bagaga satpaydı. Mine solar usin Rabbılarının qasında sıylıq bar. Alla (T.) tez esep korwsi |
Khalifah Altai Şın mäninde Kitap ïelerinen Allağa ïman keltirip, senderge tüsirilgen äri özderine tüsirilgen närselerge Alladan qorıqqan türde senetinderi de bar. Sonday-aq olar Allanıñ ayattarın azdağan bağağa satpaydı. Mine solar üşin Rabbılarınıñ qasında sıylıq bar. Alla (T.) tez esep körwşi |
Khalifah Altai Charity Foundation Aqiqatında, Kitap berilgen qawımnın isinde Allahqa ari senderge tusirilgenge / Quranga / jane ozderine tusirilgenge / Tawrat pen Injilge / senetinder, Allahqa berilgender, Allahtın ayattarının ornına bolması baganı / bul dunielikti / satıp almaytındar bar. Mine, solardın sıyı - olardın Rabbısında. Negizinde, Allah - esepti jıldam alwsı |
Khalifah Altai Charity Foundation Aqïqatında, Kitap berilgen qawımnıñ işinde Allahqa äri senderge tüsirilgenge / Quranğa / jäne özderine tüsirilgenge / Täwrat pen Injilge / senetinder, Allahqa berilgender, Allahtıñ ayattarınıñ ornına bolmaşı bağanı / bul dünïelikti / satıp almaytındar bar. Mine, solardıñ sıyı - olardıñ Rabbısında. Negizinde, Allah - esepti jıldam alwşı |
Khalifah Altai Charity Foundation Ақиқатында, Кітап берілген қауымның ішінде Аллаһқа әрі сендерге түсірілгенге / Құранға / және өздеріне түсірілгенге / Тәурат пен Інжілге / сенетіндер, Аллаһқа берілгендер, Аллаһтың аяттарының орнына болмашы бағаны / бұл дүниелікті / сатып алмайтындар бар. Міне, солардың сыйы - олардың Раббысында. Негізінде, Аллаһ - есепті жылдам алушы |